原文
夫腸癰者。由寒溫不適。喜怒無常。使邪氣與榮衛相干在於腸內。遇熱加之。血氣蘊積。結聚成癰。熱積不散。血肉腐壞。化而為膿。其病之狀。腸重而微強。抑之即痛。小便數似淋。時時汗復惡寒。其身皮皆甲錯。腸皮急如腫狀。診其脈洪數者。必已有膿也。其脈遲緊者。未有膿也。甚者腹脹大。轉側聞水聲。或繞臍生瘡。而穿膿出。或自臍中膿出。或大便去膿血。唯宜急治之。又云。大便膿血。似赤白下者。是腸癰也。卒得腸癰。而不曉治之。錯者不少。寸口脈滑而數。滑則為實。數則為熱。滑則為榮。數則為衛。衛下降。榮上升。遇熱則榮衛相干。血為獨憊。小腹痞滿。小便或難。汗出或復惡寒。膿為已成。設脈遲緊。聚為瘀血。血下則愈。膿成引白。又諸浮數脈。當發熱而反淅淅惡寒。若有痛處者。當積有膿。脈滑澀相搏。腸癰唾膿者也。
所謂腸癰,是由於寒溫失調、喜怒無常,使得邪氣與榮衛之氣在腸道內相互搏結。遇到熱邪侵襲,氣血蘊積,結聚而成癰腫。熱積不散,血肉腐壞,變化成為膿液。其病症的表現是:腸道沉重而微微堅硬,按壓時即感疼痛,小便頻繁類似淋證,常常出汗又伴有惡寒。全身皮膚如同鱗甲般粗糙錯裂,腸道皮膚緊繃如同腫脹的樣子。診察時脈象洪大的,必然已經有膿液形成;脈象遲而緊的,尚未化膿。嚴重的話腹部脹大,轉動身體時可以聽到水聲,或者繞著肚臍生瘡,瘡口穿破後有膿液流出,或者從肚臍中有膿液流出,或者大便中帶有膿血。這種病應當趕緊治療。又說:大便帶有膿血,類似赤白下痢的,就是腸癰。突然患上腸癰卻不懂治療方法的人,犯錯的不少。寸口脈滑而數,滑代表實,數代表熱;滑代表榮,數代表衛。衛氣下降,榮氣上升,遇到熱邪就會使榮衛之氣相互搏結,血液運行失常。小腹痞悶脹滿,小便困難,有時出汗又伴有惡寒,這是膿液已經形成。如果脈象遲而緊,是瘀血聚積,瘀血下行就能痊愈,膿成則要引膿外出。又各種浮數脈象,應當發熱反而陣陣惡寒,如果身體某處疼痛的,應當是有膿液積聚。脈滑與澀相互搏結,是腸癰吐出膿液的徵象。
原文
治腸內生癰腫。令人心膈間氣滯。急痛。肚熱。嘔逆。小便黃赤焮。表發腫。腸中夜間如湯沸聲。速須救療。宜服當歸煎方。
治療腸道內生長癰腫,使人胸膈之間氣機阻滯,急劇疼痛,腹部發熱,嘔吐呃逆,小便黃赤灼熱。外表顯現腫脹,腸道在夜間發出像開水沸騰一樣的聲音。應當趕緊救治,適宜服用當歸煎方。
原文
當歸(一兩) 沒藥(三分) 麝香(半兩細研) 乳香(半兩) 桂心(半兩) 硃砂(半兩細研) 黃耆(三分) 漏蘆(半兩) 自然銅(半兩) 丁香(半兩) 木香(三分) 芎藭(半兩) 麒麟竭(三分) 檳榔(半兩) 雲母粉(半兩) 沉香(半兩) 甘草(半兩) 白蘞(半兩) 白芷(半兩) 密陀僧(半兩) 赤芍藥(三分) 野駝脂(三分) 黃犬脂〔三分(兩)〕 生地黃(半斤絞取汁)
當歸一兩、沒藥三分、麝香半兩(細細研磨)、乳香半兩、桂心半兩、硃砂半兩(細細研磨)、黃耆三分、漏蘆半兩、自然銅半兩、丁香半兩、木香三分、芎藭半兩、麒麟竭三分、檳榔半兩、雲母粉半兩、沉香半兩、甘草半兩、白蘞半兩、白芷半兩、密陀僧半兩、赤芍藥三分、野駝脂三分、黃犬脂三分或一兩、生地黃半斤(絞取汁液)。
原文
上件藥。除脂。並搗羅為末。銀鍋內。先用好酒五升。以慢火煎去二升。即下地黃汁。更煎漸濃。次入野駝脂。不住手以柳木篦攪如膏。即下藥末。更攪令勻。以瓷盒盛。每日空心午時晚間。以甘草酒調下一彈丸大服。外取塗貼患處。亦良。治腸癰。占斯散方。
以上藥物,除去油脂,全部搗碎研磨成細末。放入銀鍋內,先用好酒五升,用小火煎煮去掉二升,然後下地黃汁,繼續煎煮漸漸變濃稠。接著加入野駝脂,不斷地用柳木筷子攪拌如同膏狀,再加入藥末,持續攪拌均勻。用瓷盒盛裝。每日清晨、中午、晚間各一次,用甘草酒調服一丸彈丸大小的劑量。也可以取適量外敷塗抹貼於患處,效果也很好。治療腸癰的占斯散方。
原文
占斯(一兩) 甘草(一兩炙微赤銼) 細辛(一兩) 栝蔞根(一兩) 厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟) 防風(一兩去蘆頭) 川大黃(一兩生用) 人參(一兩去蘆頭) 桔梗(一兩去蘆頭) 敗醬(一兩)
占斯一兩、甘草一兩(炙烤至微微發紅後切碎)、細辛一兩、栝蔞根一兩、厚朴一兩(去除粗皮,塗抹生薑汁炙烤至香熟)、防風一兩(去除蘆頭)、川大黃一兩(生用)、人參一兩(去除蘆頭)、桔梗一兩(去除蘆頭)、敗醬一兩。
原文
上件藥。搗細羅為散。每於食前。以溫粥飲調下二錢。治腸癰未成膿。腹中痛不可忍。牡丹散方。
以上藥物,搗碎後細細研磨成散末。每次在飯前,用溫熱的粥湯調服二錢。治療腸癰尚未化膿、腹部疼痛無法忍受的牡丹散方。
原文
刀刺痛。及背胛疼。腸中已成腫。或大便有膿。宜服此方。
刀刺般疼痛,以及肩背疼痛,腸道中已經形成腫塊,或者大便中有膿液,適宜服用這個方子。
原文
甜瓜子〔二分(一合)〕 蛇蛻皮(一尺) 當歸(一兩銼微炒)
甜瓜子二分或一合、蛇蛻皮一尺、當歸一兩(切碎後微微炒過)。
原文
上件藥。搗篩。以水一大盞。煎至七分。去滓。食前分溫二服。以利下惡物為效。
以上藥物,搗碎過篩。用水一大盞,煎煮至七分,去除藥渣。飯前分兩次溫服,以瀉下惡物作為見效的標誌。
原文
治腸癰。腹脹皮急。微汗。小腹重。強按之即痛。小便數似淋。未有膿方。牛蒡根汁(五合) 川芒硝(一兩)
治療腸癰,腹部脹滿皮膚緊繃,微微出汗,小腹沉重,用力按壓就疼痛,小便頻繁類似淋證,尚未化膿的方子。牛蒡根汁五合、川芒硝一兩。
原文
上件藥相和。煎三(一二)沸。分為三(二)服。空心及晚食前溫服。
以上藥物混合均勻,煎煮一二沸。分成二服。清晨空腹及晚間飯前溫服。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。