原文
夫肛門有蟲者。由胃弱腸虛。而蟯蟲下乘之也。肛門為大腸之候。蟯蟲者。九蟲內之一蟲也。在於腸間。若腑臟氣實。則蟲不妄動。胃弱腸虛。則蟯蟲乘之。重者成瘡。或蟲從肛門溢出。輕者侵蝕肛門但癢也。
肛門有寄生蟲的原因,是由於胃氣虛弱、腸道空虛,而蟯蟲趁虛入侵。肛門是大腸的表現部位,蟯蟲是九種寄生蟲中的一種,寄生在腸道之間。如果臟腑氣實,寄生蟲就不會妄動;胃弱腸虛,蟯蟲就會趁虛入侵。嚴重的會形成瘡,或者蟲從肛門溢出;輕的只是侵蝕肛門而感到瘙癢。
原文
治肛門癢。或出膿血。有蟲傍生孔竅內。蜣螂丸方。
治療肛門瘙癢,或者流出膿血,有蟲寄生在孔竅內的方劑,用蜣螂丸。
原文
蜣螂(七枚五月五日收去足翅微炙搗末) 新牛糞(半兩) 好肥羊肉(一兩炒令香)
蜣螂(七隻,在五月五日採集,去掉足和翅膀,微微烘烤後搗成粉末)、新鮮牛糞(半兩)、上等肥羊肉(一兩,炒至芳香)。
原文
上件藥。都搗如膏。丸如蓮子大。炙令熱。以新綿薄裹。納下部中。半日。少吃飯即大便中蟲俱出。三五度即永瘥。又方。
將以上藥物,全部搗成膏狀,製成蓮子大小的丸藥,烘烤至溫熱,用新棉花薄薄包裹,塞入肛門中。半天之內,少吃飯,就會從大便中排出寄生蟲。三到五次就能永遠康復。又方。
原文
白蒺藜(半兩微炒) 硫黃(一兩細研) 豬牙皂莢(一兩燒灰)
白蒺藜(半兩,微微炒過)、硫黃(一兩,仔細研末)、豬牙皂莢(一兩,燒成灰)。
原文
上件藥。搗羅為末。入硫黃同研令勻。用蔥薤汁和丸。如蓮子大。以綿裹一丸。納下部中。日二三易。又方。雄黃(半兩) 胡粉(半兩)
將以上藥物,搗碎過篩成細末,加入硫黃一起研磨均勻。用蔥薤汁調和製成丸藥,如蓮子大小。用棉花包裹一丸,塞入肛門中。每天更換兩到三次。又方:雄黃(半兩)、胡粉(半兩)。
原文
上件藥。細研。以棗肉和丸。如蓮子大。以綿裹一丸。納下部中。日再易之。治下部癢如蟲行方。硃砂(一分細研) 白礬(一兩燒灰) 芎藭
將以上藥物,仔細研磨。用棗肉調和製成丸藥,如蓮子大小。用棉花包裹一丸,塞入肛門中。每天更換兩次。治療下身瘙癢如有蟲爬行 的方劑:硃砂(一分,仔細研磨)、白礬(一兩,燒成灰)、川芎。
原文
上件藥。搗羅為末。每用綿裹一錢。納下部中。日再易之。又方。死蛇(一條如指粗者)
將以上藥物,搗碎過篩成細末。每次用棉花包裹一錢,塞入肛門中。每天更換兩次。又方:死蛇(一條,如手指粗細者)。
原文
上掘地作坑。置蛇於中燒之。取有孔板覆坑上。坐熏之。其蟲盡出。
在地上挖一個坑,把蛇放在坑中燒烤,取一塊有孔的板子覆蓋在坑上,坐在上面熏蒸。那些寄生蟲就會全部出來。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。