太平聖惠方

治積年腸風下血不止諸方

治積年腸風下血不止諸方(2)

治積年腸風下血不止諸方21
原文
皂莢(七挺不蚛肥者去黑皮塗酥炙黃熟去子) 寒食蒸餅(二兩) 烏龍尾(二兩)
白話
皂莢(七挺,選擇不生蟲的肥壯者,去除黑皮,塗上酥油炙烤至黃熟,去除子實)、寒食蒸餅(二兩)、烏龍尾(二兩)。
原文
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗一二百杵。丸如梧桐子大。每於食前。以溫粥飲下二十丸。又方。
白話
以上藥物,搗碎過篩成末。用煉蜜調和搗一百至二百下,作成如梧桐子大小的丸。每次在飯前,用溫粥湯送服二十丸。另一個方子。
原文
槐耳(半斤切作片子) 皂莢(十挺剝去皮子) 硼(硇)砂(一兩細研)
白話
槐耳(半斤,切成片狀)、皂莢(十挺,剝去皮和子)、硇砂(一兩,細研)。
原文
上件藥。用米醋三升。煎取一升。去滓後。再入鐺中。以文火養成膏。入硼(硇)砂和丸。如梧桐子大。每於空心及晚食前。以溫粥飲下十丸。治積年腸風下血疼痛。宜服此方。灶突墨(二兩) 荊芥(一兩) 木香(一兩)
白話
以上藥物,用米醋三升,煎取一升。去掉渣滓後,再放入鍋中,用文火熬成膏狀。加入硇砂作成丸,如梧桐子大小。每次在空腹時及晚間飯前,用溫粥湯送服十丸。治療多年腸風下血疼痛的,宜服用此方:灶突墨(二兩)、荊芥(一兩)、木香(一兩)。
原文
上件藥。搗羅為末。以水浸蒸餅和丸。如梧桐子大。每於食前。以槐子湯下三十丸。
白話
以上藥物,搗碎過篩成末。用水浸泡蒸餅調和作成丸,如梧桐子大小。每次在飯前,用槐子湯送服三十丸。
原文
治積年腸風下血。肛門腫疼。肌體羸劣。宜服此方。蛇黃〔一枚生(大)者〕 釅醋(五合)
白話
治療多年腸風下血,肛門腫脹疼痛,身體瘦弱虛損的,宜服用此方:蛇黃(一枚,生長較大的)、釅醋(五合)。
原文
上以炭火燒蛇黃通赤。即入醋中淬。重疊燒淬。醋盡為度。搗細研為散。每於食前。以粥飲調下半錢。
白話
用炭火將蛇黃燒至內外通紅,立即投入醋中淬火。重複燒紅淬火的步驟,直到醋用完為止。搗碎研細製成散末。每次在飯前,用粥湯調服半錢。
原文
治積年腸風下血。面色萎黃。下部腫疼。或如鼠奶。或如雞冠。常似蟲咬。痛癢不息宜服此綠礬丸方。
白話
治療多年腸風下血,面色萎黃,下部腫脹疼痛,有的像鼠奶,有的像雞冠,常常像蟲咬一般,疼痛搔癢不止的,宜服用此綠礬丸方。
原文
綠礬(四兩) 搗碎安瓶子內。以瓦子蓋口。用大火燒一食間。候冷取出。細研如粉。更用白鹽一兩硫黃一兩合研。再入瓶內。准前燒一食間。候冷取出。研令極細。入附末一兩。都研令勻。用粟米飯和丸如梧桐子大。每日空心及晚食前。暖生地黃汁下二十丸。當日瀉血便定。一月全除根本。又方。
白話
綠礬(四兩),搗碎放入瓶內,用瓦片蓋住瓶口,用大火燒大約一餐飯的時間。等冷卻後取出,仔細研磨成粉。再用白鹽一兩和硫黃一兩混合研磨,再放入瓶內,和前面一樣燒大約一餐飯的時間。等冷卻後取出,研磨至極細。加入附子末一兩,全部混合研磨均勻。用粟米飯調和作成丸,如梧桐子大小。每日在空腹時及晚間飯前,用暖熱的生地黃汁送服二十丸。當天就能止住瀉血,一個月後可完全除去病根。另一個方子。
原文
綠礬(二兩燒令赤) 釜底墨(一兩) 烏賊魚骨(一兩炙令微黃)
白話
綠礬(二兩,燒至通紅)、釜底墨(一兩)、烏賊魚骨(一兩,炙烤至微黃)。
原文
上件藥搗羅為末。用粟米飯和丸如梧桐子大。每於食前。煎赤糙米湯下三十丸。又方。
白話
以上藥物,搗碎過篩成末。用粟米飯調和作成丸,如梧桐子大小。每次在飯前,煎赤糙米湯送服三十丸。另一個方子。
原文
皂莢(一兩去黑皮塗酥炙焦黃去子) 蕓薹子(一兩微炒) 枳殼(二兩麩炒微黃去瓤)
白話
皂莢(一兩,去除黑皮,塗酥油炙烤至焦黃,去除子實)、蕓薹子(一兩,微微炒過)、枳殼(二兩,用麩皮炒至微黃,去除內瓤)。
原文
上件藥搗羅為末。煉蜜和丸如梧桐子大。每於食前。煎枳殼湯下三十丸。治腸風積年不瘥。轉加羸困。黃耆丸方。
白話
以上藥物,搗碎過篩成末。用煉蜜調和作成丸,如梧桐子大小。每次在飯前,煎枳殼湯送服三十丸。治療腸風便血多年不癒,反而更加虛弱困乏的方劑,宜用黃耆丸。
原文
黃耆(二兩銼) 附子(二兩炮裂去皮臍) 白礬(二兩燒灰) 硫黃(一兩細研水飛) 榼滕子(二枚去殼以酥蜜塗炙黃) 蝟皮(一兩炙黃焦) 虎眼皮(一兩炙令黃熟) 栝蔞(一兩) 皂莢(二挺去黑皮塗酥蒸一遍)
白話
黃耆(二兩,切碎)、附子(二兩,炮製裂開去除皮臍)、白礬(二兩,燒成灰)、硫黃(一兩,細研水飛)、榼滕子(二枚,去殼用酥蜜塗抹炙烤至黃)、蝟皮(一兩,炙烤至黃焦)、虎眼皮(一兩,炙烤至黃熟)、栝蔞(一兩)、皂莢(二挺,去除黑皮塗酥蒸一遍)。
原文
上件藥搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每於食前。以粥飲下二十丸。治積年腸風瀉血。面色萎黃。附子丸方。
白話
以上藥物,搗碎過篩成末。用煉蜜調和搗三百至二百下,作成如梧桐子大小的丸。每次在飯前,用粥湯送服二十丸。治療多年腸風瀉血,面色萎黃的方劑,宜用附子丸。
原文
附子(二兩炮裂去皮臍) 食鹽(一兩) 當歸(一兩銼碎微炒) 乾薑(一兩炮裂銼) 杏仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃) 皂莢(一兩去黑皮塗酥炙令黃去子)
白話
附子(二兩,炮製裂開去除皮臍)、食鹽(一兩)、當歸(一兩,切碎微微炒過)、乾薑(一兩,炮製裂開切碎)、杏仁(一兩,用熱水浸泡去除皮尖及雙仁,用麩皮炒至微黃)、皂莢(一兩,去除黑皮塗酥油炙烤至黃去除子實)。
原文
上件藥搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每於食前。以陳米粥飲下二十丸。又方。
白話
以上藥物,搗碎過篩成末。用煉蜜調和搗三百至二百下,作成如梧桐子大小的丸。每次在飯前,用陳米粥湯送服二十丸。另一個方子。
原文
鯽魚(一枚長五寸者去腸肚及淨洗) 白礬末(二兩)
白話
鯽魚(一條,長五寸的,去除腸肚並洗淨)、白礬末(二兩)。
原文
上件藥。將白礬入魚腹內。以線縫合。入於瓦瓶內蓋定。以炭火燒為灰。取出細研。以軟飯和丸。如梧桐子大。每於食前。以粥飲下二十丸。治腸風積年不瘥。羸弱至甚。宜服此方。
白話
以上藥物,將白礬放入魚腹內,用線縫合。放入瓦瓶內蓋好,用炭火燒成灰。取出仔細研磨。用軟飯調和作成丸,如梧桐子大小。每次在飯前,用粥湯送服二十丸。治療腸風便血多年不癒,虛弱到極點的,宜服用此方。
原文
莨菪子(一升淨淘去浮秕後即量之) 生薑(半斤搗取汁) 熟乾地黃(半斤搗羅為末)
白話
莨菪子(一升,仔細淘洗去除浮在水面的秕粒後再量取)、生薑(半斤,搗取汁液)、熟乾地黃(半斤,搗碎過篩成末)。
原文
上曬莨菪子令乾。搗細羅為散。與薑汁相和。銀鍋中。以無灰好酒二升。以文火煎。如稍減即旋添酒。都約五升以來。熬之如餳即止。入乾地黃末和丸。如梧桐子大。每於食前。以溫粥飲下十丸。
白話
將莨菪子曬乾,搗碎過細篩製成散末。與薑汁混合。在銀鍋中,加入無灰好酒二升,用文火煎煮。如果稍微減少就隨即添酒,共計大約五升。熬煮到如飴糖般黏稠就停止。加入乾地黃末調和作成丸,如梧桐子大小。每次在飯前,用溫粥湯送服十丸。