太平聖惠方

治水瀉諸方

治水瀉諸方

治水瀉諸方19
原文
夫脾與胃為表裡。脾未消於水谷。胃為水穀之海。其精氣化為氣血。以養臟腑。其糟粕傳於大腸也。若腸胃虛弱受於氣。或飲食生冷傷於脾胃。水穀不消。大腸虛寒。故成水瀉也。治水瀉腹痛。不納飲食。龍骨散方。
白話
脾與胃是互為表裡的臟腑。脾負責消化水穀,胃是水穀的匯聚之處。胃中的精微之氣化為氣血,用來滋養五臟六腑;而消化後的糟粕則傳送到大腸。如果腸胃虛弱,又受到邪氣侵襲,或因飲食生冷而損傷了脾胃,使得水穀不能正常消化,大腸虛寒,就會形成水瀉。治療水瀉腹痛、食慾不振的症狀,用龍骨散方。
原文
龍骨(一兩) 木香(一兩) 當歸(一兩銼微炒) 肉豆蔻(一兩面裹煨令面黃為度) 厚朴(二兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟)
白話
龍骨(一兩)、木香(一兩)、當歸(一兩,切碎微炒)、肉豆蔻(一兩,用麵裹住烘烤至表皮呈黃色)、厚朴(二兩,去除粗皮,塗上生薑汁烘烤至散發香氣)
原文
上件藥。搗細羅為散。每服。粥飲調下二錢。日三四服。治水瀉。時有腹痛。香連散方。
白話
將上述藥材搗碎並細篩成粉末。每次服用時,用粥湯調服二錢。每日三至四次。此方治療水瀉,時有腹痛的症狀,是香連散方。
原文
木香(半兩) 黃連(三分去須微炒) 縮砂(三分去皮) 當歸(三分銼微炒) 龍骨(一兩)訶黎勒(三分煨用皮) 莨菪子(一兩水淘去浮者水煮令芽出曬乾炒令黃黑色) 厚朴(二兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟)
白話
木香(半兩)、黃連(三分,去除鬚根後微炒)、縮砂(三分,去皮)、當歸(三分,切碎微炒)、龍骨(一兩)、訶黎勒(三分,烘烤後取皮使用)、莨菪子(一兩,用水淘洗去除浮粒,水煮至發芽後曬乾,再炒至黃黑色)、厚朴(二兩,去除粗皮,塗上生薑汁烘烤至散發香氣)
原文
上件藥。搗細羅為散。每服。不計時候。以粥飲調下二錢。
白話
將上述藥材搗碎並細篩成粉末。每次服用時,不限時間,用粥湯調服二錢。
原文
治冷氣水瀉。日夜三二十行。腹中㽲痛。四肢不和。縮砂丸方。
白話
治療寒氣引起的水瀉。每日腹瀉二三十次,腹中絞痛,四肢不和。用縮砂丸方。
原文
縮砂(一兩去皮) 黃連(一兩去須微炒) 附子(一兩炮裂去皮臍) 乾薑(半兩炮裂銼) 木香(半兩) 吳茱萸(一兩湯浸七遍焙乾微炒)
白話
縮砂(一兩,去皮)、黃連(一兩,去除鬚根後微炒)、附子(一兩,炮裂後去除表皮和根蒂)、乾薑(半兩,炮裂後切碎)、木香(半兩)、吳茱萸(一兩,用熱水浸泡七次後烘乾微炒)
原文
上件藥。搗羅為末。用醋軟飯和丸。如梧桐子大。每服。不計時候。以粥飲下三十丸。治水瀉。厚朴丸方。
白話
將上述藥材搗碎並研磨成粉末。用醋和軟飯調和製成丸劑,丸粒大小如梧桐子。每次服用時,不限時間,用粥湯送服三十丸。治療水瀉,用厚朴丸方。
原文
厚朴(三兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟) 黃連(二兩去須微炒) 木香(一兩) 乾薑(一兩炮裂銼)
白話
厚朴(三兩,去除粗皮,塗上生薑汁烘烤至散發香氣)、黃連(二兩,去除鬚根後微炒)、木香(一兩)、乾薑(一兩,炮裂後切碎)
原文
上件藥。搗羅為末。用醋煮麵糊和丸。如梧桐子大。每服。不計時候。以粥飲下三十丸。
白話
將上述藥材搗碎並研磨成粉末。用醋煮麵糊調和製成丸劑,丸粒大小如梧桐子。每次服用時,不限時間,用粥湯送服三十丸。
原文
治水瀉。心腹㽲痛。四肢逆冷。不納飲食。赤石脂丸方。
白話
治療水瀉,心腹絞痛,四肢冰冷,不思飲食。用赤石脂丸方。
原文
赤石脂(三兩) 龍骨(二兩) 艾葉(一兩微炒) 附子(一兩炮裂去皮臍) 肉豆蔻(一兩去殼) 縮砂(一兩去皮) 高良薑(一兩銼) 乾薑(一兩炮裂銼) 吳茱萸(半兩湯浸七遍焙乾微炒) 厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟)
白話
赤石脂(三兩)、龍骨(二兩)、艾葉(一兩,微炒)、附子(一兩,炮裂後去除表皮和根蒂)、肉豆蔻(一兩,去殼)、縮砂(一兩,去皮)、高良薑(一兩,切碎)、乾薑(一兩,炮裂後切碎)、吳茱萸(半兩,用熱水浸泡七次後烘乾微炒)、厚朴(一兩,去除粗皮,塗上生薑汁烘烤至散發香氣)
原文
上件藥。搗羅為末。以醋煮麵糊和丸。如梧桐子大。每服。不計時候。以粥飲下三十丸。
白話
將上述藥材搗碎並研磨成粉末。用醋煮麵糊調和製成丸劑,丸粒大小如梧桐子。每次服用時,不限時間,用粥湯送服三十丸。
原文
治水瀉不止。腹臟久冷。不思食。硫黃丸方。硫黃(一兩) 白礬(二兩燒令汁盡)
白話
治療水瀉不止,腹臟長期寒冷,不思飲食。用硫黃丸方。硫黃(一兩)、白礬(二兩,燒至汁液完全蒸發)
原文
上件藥。都細研為末。以粳米飯和丸。如綠豆大。每服。不計時候。以粥飲下十丸。治老人久瀉不止。訶黎勒散方。訶黎勒(三分煨用皮) 白礬(一兩燒灰)
白話
將上述藥材全部細研成粉末。用粳米飯調和製成丸劑,丸粒大小如綠豆。每次服用時,不限時間,用粥湯送服十丸。治療老年人久瀉不止,用訶黎勒散方。訶黎勒(三分,烘烤後取皮使用)、白礬(一兩,燒成灰燼)
原文
上件藥。搗細羅為散。每服。不計時候。以粥飲調下二錢。治水瀉多時不瘥方。羖羊角一枚用白礬末填滿
白話
將上述藥材搗碎並細篩成粉末。每次服用時,不限時間,用粥湯調服二錢。治療水瀉長期不癒的方子。羖羊角一枚,用白礬粉末填滿
原文
上件藥。燒為灰。都研為細散。每於食前。以新汲水調下二錢。治水瀉不止。茱萸丸方。
白話
將上述藥材燒成灰,全部研成細粉末。每次進食前,用新打上來的水調服二錢。治療水瀉不止,用茱萸丸方。
原文
吳茱萸(二兩湯浸七遍焙乾微炒) 黃連(二兩去須微炒)
白話
吳茱萸(二兩,用熱水浸泡七次後烘乾微炒)、黃連(二兩,去除鬚根後微炒)
原文
上件藥。搗羅為末。用軟飯和丸。如梧桐子大。每服。不計時候。以粥飲下三十丸。
白話
將上述藥材搗碎並研磨成粉末。用軟飯調和製成丸劑,丸粒大小如梧桐子。每次服用時,不限時間,用粥湯送服三十丸。