太平聖惠方

治蠼螋尿瘡諸方

治蠼螋尿瘡諸方

治蠼螋尿瘡諸方5
原文
凡蠼螋蟲尿人影。著處便令人體患瘡。其狀如粟粒。累累一聚。瘵痛。身中忽有處。燥痛如芒刺。蟲所螫後。細癗癗作聚。如茱萸子狀也。四邊赤。中央有白膿。亦令人皮內急。舉體惡寒壯熱。劇者連起遍腰脅胸前。治之法。初得。摩犀角塗之。止其毒。治如火丹法。曾有人得此疾。經五六日。覺心悶。不住以他法治。皆不能愈。忽有人教云畫地作蠼螋形。以刀子取畫蠼螋腹中土。就其中以唾和成泥。塗於瘡上。再塗即愈。天下萬物相感。莫曉其由矣。治蠼螋尿方。上以羖羊髭燒灰。以臘月豬脂和封之。又方。
白話
凡是蠼螋蟲的尿液沾到人影上,碰到的地方就會讓人身上長瘡。瘡的形狀像粟粒,一顆顆聚集在一起,引發疼痛。身體某處突然感到乾燥刺痛,如芒刺般,這是蟲所螫咬後形成的。這些小粒緊密堆聚,像吳茱萸子的形狀。四邊發紅,中央有白膿。也會使人皮內緊張,全身感到惡寒發高燒。嚴重的話會接連發作,遍及腰側、脅部到胸前。治療的方法:發病初期,用犀角磨成粉末塗抹,可以抑制毒性。治療的方法如同火丹。有人得了這種病,經過五六天,感覺心悶,用其他方法治療,都不能康復。忽然有人教導說:在地上畫一個蠼螋的形狀,用刀取畫中蠼螋腹中的土,就著那土用唾液調成泥狀,塗在瘡上。再塗一次就康復了。天下萬物相互感應,沒有人知道其中的緣由。治療蠼螋尿瘡的方子:用羖羊的鬍鬚燒成灰,用臘月的豬油調和後封敷。又一個方子。
原文
上以白礬滴醋於鏽生鐵上磨並鐵繡刮下。塗之。又方。槐白皮(半斤銼)上以醋二升。浸半日洗之。日五六度瘥。又方。上以醋調胡粉塗之。又方。上搗豉封之。又方。上嚼大麥敷之。又方。
白話
用白礬滴醋在生鏽的鐵器上磨,再將鐵鏽刮下來塗抹。又一個方子:槐白皮(半斤,切碎),用醋二升浸泡半天,用來洗患處。每天洗五六次就會康復。又一個方子:用醋調和胡粉塗抹。又一個方子:搗碎豆豉封敷。又一個方子:嚼爛大麥敷貼。又一個方子。
原文
上取燕巢中土。細研。以豬脂及醋調塗之妙。又方。上以馬鞭草熟搗以敷之。燥則易之。又方。上以吳茱萸東引根為末。醋調塗之。又方。上嚼梨葉塗之。又方。上搗韭汁塗之。又方。上以生甘草煎湯洗之。又方。上嚼桂心塗之。又方。上嚼大麻子塗之。又方。上取眾人尿處爛泥。塗之。又方。上取扁豆葉。搗汁塗之。又方。上燒鹿角為末。醋調塗之。又方。上燒故蒲席為灰。油調塗之。煮汁洗亦佳。治蠼螋瘡。浸淫多年不瘥方。
白話
取燕巢中的泥土,細細研末,用豬油和醋調和後塗抹,效果很好。又一個方子:用馬鞭草充分搗爛後敷貼,乾燥了就更換。又一個方子:用吳茱萸向東生長的根部研成末,用醋調和塗抹。又一個方子:嚼爛梨葉塗抹。又一個方子:搗碎韭菜取汁塗抹。又一個方子:用生甘草煎湯洗滌。又一個方子:嚼爛桂心塗抹。又一個方子:嚼爛大麻子塗抹。又一個方子:取眾人排尿處的爛泥塗抹。又一個方子:取扁豆葉,搗汁塗抹。又一個方子:燒鹿角研成末,用醋調和塗抹。又一個方子:燒舊蒲蓆成灰,用油調和塗抹。煮汁洗滌效果也很好。治療蠼螋瘡,浸淫多年不能康復的方子。
原文
上取秋間樹上豬牙皂莢。炙令脂出。熱塗之。又方。上以赤小豆末。用酒和塗之。又方。
白話
取秋天時節樹上的豬牙皂莢,炙烤讓油脂流出,趁熱塗抹。又一個方子:用赤小豆研成末,用酒調和後塗抹。又一個方子。
原文
上用鹽二斤(一斤)。以熱湯二升相和。用綿浸。拓於瘡上。又方。上取楝枝皮燒為灰。以豬脂和塗之。
白話
用鹽二斤(一斤),與熱湯二升混合,用棉布浸濕後敷在瘡上。又一個方子:取楝樹枝皮燒成灰,用豬油調和後塗抹。