原文
凡猘犬咬人。其瘡七日一發。過三七日不發。則免也。若過百日不發。乃為瘥耳。每到七日。當搗韭汁五合。溫飲之。當終身禁食犬肉。蠶蛹。食此重發必死。不可救。治瘡未愈之間。禁食豬魚及肥膩。過一年乃佳。若於飯下蒸魚及肥膩器中。食著便發。若人曾食蕗葵。中犬齧者必難治。已瘥十數年後。食蕗葵便發也。
大凡被狂犬咬傷的人,瘡口每七日發作一次。過了三個七日仍不發作,就可以免除危險了。如果超過一百日仍不發作,才算真正痊愈。每次到了第七日,應當搗碎韭菜取汁五合,溫熱後飲用。應當終身禁止食用狗肉、蠶蛹。吃了這些必定嚴重復發而死,無法救治。在瘡口未愈合期間,應當禁食豬肉、魚類及油膩食物。過了一年才可食用。如果在飯食下接觸過蒸魚及油膩食物的器皿,吃了就會引發。假若有人曾經食用蕗葵,被犬咬傷後必定難以治療。即使已經痊愈十幾年後,食用蕗葵便會引發。
原文
治猘犬咬人。毒氣入腹。心頭悶亂。腹內㽲痛。宜服此方。
治療狂犬咬傷,毒氣侵入腹部,心頭悶亂,腹內絞痛,適宜服用此方。
原文
桃白皮(三兩) 甘草(半兩炙微赤銼) 桂心(一兩) 杏仁(三十枚湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃研成膏)
桃白皮(三兩) 甘草(半兩,炙烤至微紅色並銼碎) 桂心(一兩) 杏仁(三十枚,用熱水浸泡後去皮尖,雙仁用麩皮炒至微黃,研成膏狀)
原文
上件藥。細銼。以水三大盞。煎取一盞。去滓。入杏仁膏。攪勻。分為二服。良久再服。治猘犬咬人疼痛不止方。
以上藥物,仔細銼碎。用水三大盞,煎煮至一盞。去除渣滓。加入杏仁膏,攪拌均勻。分成二服,過一段時間再服。治療狂犬咬傷疼痛不止的方子。
原文
豉(一合) 雄鼠糞(一兩) 杏仁(一兩) 韭根(一兩)上件藥。以上相和。爛研。敷被咬處良。治狂犬咬傷損。疼痛方。
豆豉(一合) 雄鼠糞(一兩) 杏仁(一兩) 韭菜根(一兩)以上藥物,互相混合,搗爛研細。敷在被咬處,效果良好。治療狂犬咬傷疼痛的方子。
原文
白礬(一兩燒灰) 硫磺(半兩) 梔子灰(半兩)上件藥。都研為末。敷咬損處。即瘥。又方。
白礬(一兩,燒成灰) 硫黃(半兩) 梔子灰(半兩)以上藥物,全部研為細末。敷在咬傷處,立即痊愈。又方。
原文
上燒虎骨作末。敷瘡上。又微熬杏仁。搗研取汁服之。即瘥。又方。上燒犬尾毛為末敷之。又方。上燒自死蛇一條令焦。作末。納孔中。又方。上取地榆根銼。搗末敷瘡上良。又方。上地榆銼搗為散。水調二錢。服之良。又方。
用火燒虎骨研成細末,敷在瘡口上。又稍微熬煮杏仁,搗碎研細取汁服用,立即痊愈。又方:用火燒犬尾毛研成細末敷之。又方:用火燒死蛇一條至焦黑,研成細末,放入瘡孔中。又方:取地榆根銼碎,搗成細末敷在瘡口上,效果良好。又方:將地榆銼碎搗為散,用水調服二錢,服用效果良好。又方。
原文
上以頭髮。蝟皮。各燒灰等分末。水和服二錢。口噤者。拗齒納之。藥下即瘥。又方。上以豆醬汁塗之。日三四度。干即易。又方。
用頭髮、刺蝟皮,各燒灰,等分研末。用水調和服用二錢。牙關緊閉的,掰開牙齒將藥納入。藥下後立即痊愈。又方:用豆醬汁塗抹患處,每日三四次,乾了就換。又方。
原文
上以虎牙及骨。搗羅為散。水調服二錢。即瘥。治猘犬齧。重發方。上用乾薑末。以水調下二錢良。又方。韭根(一兩切) 故木梳(一枚銼)
用虎牙及骨,搗碎過羅為散。用水調服二錢,立即痊愈。治療狂犬咬傷復發的方子:用乾薑細末,用水調服二錢,效果良好。又方:韭菜根(一兩,切碎) 舊木梳(一枚,銼碎)
原文
上件藥。以水一大盞。煎至五分。去滓。頓服良。又方。上取蝦蟆一枚。燒灰。粥飲服之。即愈。又方。桃南枝白皮(一兩銼)
以上藥物,用水一大盞,煎至五分。去除渣滓,一次服下,效果良好。又方:取蝦蟆一隻,燒成灰,用粥湯送服,即可痊愈。又方:桃樹南邊枝條的白皮(一兩,銼碎)
原文
上以水一大盞。煎至六分。去滓。溫溫頓服。當吐為效。又方。
用水一大盞,煎至六分。去除渣滓,溫熱後一次服下。以嘔吐為有效。又方。
原文
莨菪子七枚。以水服之。又取其猘犬腦上毛燒灰。敷瘡上。不發。又方。上以梅子為末。以酒服二錢。即瘥。治狂犬咬。毒入心。悶絕不識人方。上取黑豆煮汁服之。甚良。又方。上以杏仁去皮尖。研作湯。頻服之良。治狂犬齧人方。乾地龍(一條酒浸炙令黃色)上搗羅為末。水調服三錢。日四五服。又方。上以莨菪爛搗。和鹽敷之。
莨菪子七枚,用水服用。又取那狂犬腦上的毛,燒成灰,敷在瘡口上,不會發作。又方:用梅子研成細末,用酒送服二錢,立即痊愈。治療狂犬咬傷,毒氣侵入心臟,悶絕不認人的方子:取黑豆煮汁服用,效果很好。又方:用杏仁去皮尖,研碎煮湯,頻繁服用,效果良好。治療狂犬咬傷人的方子:乾地龍(一條,用酒浸泡後炙烤至黃色)搗碎過羅為末。用水調服三錢,每日四五次。又方:用莨菪搗爛,和鹽一起敷上。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。