太平聖惠方

治卒魘諸方

治卒魘諸方

治卒魘諸方13
原文
夫卒魘者。屈也。謂夢裡為鬼邪之所魘。屈人臥不悟。皆是魂魄外遊。為他邪所執錄。還未得致成魘也。忌燈火照。照則神魂遠不復入。乃至於死。人有於燈光前魘者。本在明處。是以不忌火也。治虛羸。心氣乏弱。多魘。宜服茯神散方。
白話
所謂突然被魘住,就是屈的意思。是指在夢中被子鬼邪所壓制,屈著身體躺著卻無法醒來。這都是因為魂魄外遊,被其他邪氣所拘執,還沒有真正形成魘症。忌諱燈火照亮,照了就會使神魂遠離而不能回來,甚至會導致死亡。有些人在燈光前被魘住,則是因為本來就在明亮之處,因此不忌諱用火。治療虛弱、心氣不足、經常被魘的人,適宜服用茯神散方。
原文
茯神(一兩) 黃耆(一兩銼) 甘草(一兩炙微赤銼) 白芍藥(一兩) 乾薑(一兩炮裂銼)遠志(一兩去心) 人參(一兩去蘆頭) 桂心(一兩)
白話
茯神一兩、黃耆一兩銼碎、甘草一兩微微炙烤至變色後銼碎、白芍藥一兩、乾薑一兩炮製裂開後銼碎、遠志一兩去心、人參一兩去除蘆頭、桂心一兩。
原文
上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一大盞。煎至五分。去滓。不計時候溫服。
白話
將以上藥物搗碎並篩選製成散劑。每次服用五錢,用水一大盞,煎煮至五分,去除渣滓,不拘任何時間溫熱服用。
原文
治心氣虛悸。恍惚多忘。或夢寤驚魘。腎氣不足。人參散方。
白話
治療心氣虛弱導致的心悸、精神恍惚、容易忘事,或者做夢和驚醒時被魘住、腎氣不足的症狀,用人參散方。
原文
人參(去蘆頭) 茯神 遠志(去心) 赤石脂 龍骨 乾薑(炮裂銼) 當歸(銼微炒) 甘草(炙微赤銼) 白朮 白芍藥 熟乾地黃 桂心 防風(去蘆頭) 紫菀(去苗土) 以上各一兩
白話
人參去除蘆頭、茯神、遠志去心、赤石脂、龍骨、乾薑炮製裂開後銼碎、當歸銼碎後微微炒過、甘草微微炙烤至變色後銼碎、白朮、白芍藥、熟乾地黃、桂心、防風去除蘆頭、紫菀去除苗和土。以上各一兩。
原文
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入棗三枚。煎至六分。去滓。不計時候溫服。日三服。治卒魘。昏昧不覺方。
白話
將以上藥物搗碎並篩選製成散劑。每次服用四錢,用水一中盞,加入棗三枚,煎煮至六分,去除渣滓,不拘任何時間溫熱服用。每日服用三次。治療突然被魘、昏迷不醒的方子。
原文
上以皂莢末。用細竹管吹兩鼻中。即起。三兩日猶可吹之。又方。
白話
用皂莢末,用細竹管吹入兩邊鼻孔中,馬上就能醒來。三兩天內仍然可以這樣吹。又一個方子。
原文
上以筆毛刺兩鼻中。男左女右。展轉即起也。又方。
白話
用筆毛刺兩邊鼻孔,男的刺左邊女的刺右邊,翻動身體就能醒來。又一個方子。
原文
上以蘆管吹兩耳。取其人發二七莖作繩。紝入鼻中。又割雄雞冠血。以管吹納鼻中。治卒魘方。
白話
用蘆管吹兩邊耳朵,取這個人的十四根頭髮做成繩子,紡織進入鼻孔中。再割取雄雞的雞冠血,用管子吹入鼻孔中。治療突然被魘的方子。
原文
雄黃細研。以蘆管吹入兩鼻中。桂心末亦得。又方。
白話
將雄黃細細研磨,用蘆管吹入兩邊鼻孔中。用桂心末也可以。又一個方子。
原文
上以菖蒲末吹兩鼻中。以桂末納於舌下。亦得。又方。上以麝香一臍。置枕頭邊佳。又方。
白話
用菖蒲末吹入兩邊鼻孔中,將桂心末放在舌頭下面,也可以。又一個方子:用一個肚臍大小的麝香,放在枕頭邊上很好。又一個方子。
原文
上以雄黃如棗核大。繫於左臂。令人終身不魘昧也。又方。上枕犀角枕佳。又方。上以木香納枕中。並帶之佳。又方。
白話
用像棗核那麼大的雄黃,系在左胳膊上,能讓人終身不被魘住。又一個方子:用犀角做枕頭很好。又一個方子:將木香放進枕頭中,並隨身攜帶也很好。又一個方子。
原文
上取韭搗。以汁滴鼻中。冬月可取根汁。灌於口中。
白話
將韭菜搗爛,用汁滴入鼻孔中。冬天可以用韭菜根的汁液,灌入口中。