太平聖惠方

治水蠱諸方

治水蠱諸方

治水蠱諸方12
原文
夫水蠱者。此由水毒氣結聚於內。令腹漸大。動搖有聲。常欲飲水。皮膚粗黑。如似腫狀。名曰水蠱是也。治水蠱。遍身腫。楮枝湯方。
白話
所謂水蠱,是因為水毒之氣凝聚在體內,導致腹部逐漸脹大,搖動時有聲響,常常想要喝水,皮膚變得粗糙黝黑,好像浮腫的樣態,這就叫做水蠱。治療水蠱、遍身浮腫的方劑,是楮枝湯方。
原文
細楮枝(十兩銼) 黑豆(一斗) 細桑枝(十兩銼)
白話
細楮枝(十兩,切碎)黑豆(一斗)細桑枝(十兩,切碎)
原文
上件藥。以水五斗。煎取一斗。去滓。別煎取三升。每服。暖一小盞服之。日三四服。
白話
以上這些藥物,用水五斗煎煮,取一斗藥汁。去掉藥渣後,再另外煎取三升。每次溫熱服用一小杯,每日三至四次。
原文
治腹重大。動搖有水聲。皮膚黑色。名曰水蠱。宜服此方。白茅根(一握銼) 赤小豆(二升)
白話
治療腹部脹大、搖動有水聲、皮膚發黑的症狀,這叫做水蠱,適宜服用這個方劑。白茅根(一把,切碎)赤小豆(二升)
原文
上件藥。都以水六升。煮小豆令熟。去茅根。食豆及汁。病當隨小便出為效。又方。
白話
以上這些藥物,都用水六升煎煮,煮到赤小豆熟軟。去掉茅根,吃豆子和湯汁。疾病應當隨著小便排出作為療效。又方。
原文
青蛙(二枚乾者塗酥炙微黃) 螻蛄(七枚乾者微炒) 苦葫蘆子(半兩微炒)
白話
青蛙(二枚,乾燥者塗酥烤至微黃)螻蛄(七枚,乾燥者微炒)苦葫蘆子(半兩微炒)
原文
上件藥。搗細羅為散。每日空心。以溫酒調下二錢。不過三服瘥。治大腹水蠱。堅硬如石。宜利小便方。
白話
以上這些藥物,搗碎過細羅成為粉末。每日空腹時,用溫酒調服二錢。不超過三服即可痊癒。治療腹部脹大的水蠱,堅硬如石的症狀,適宜通利小便的方劑。
原文
水銀(一兩以少煮棗瓤研令星盡) 川芒硝(一兩) 甜葶藶(五兩隔紙炒令紫色) 椒目(一兩微炒去汗)
白話
水銀(一兩,用少量煮棗瓤研磨至盡)川芒硝(一兩)甜葶藶(五兩,隔紙炒至紫色)椒目(一兩微炒去汗)
原文
上件藥。相和搗一萬杵。丸如大豆大。每於腹空時。以粥飲下十丸。
白話
以上這些藥物,混合均勻搗一萬杵。製成如大豆大小的丸劑。每次在空腹時,用粥湯送服十丸。
原文
大戟(半兩銼碎微炒) 甘遂(半兩煨微黃) 甜葶藶(半兩隔紙炒令紫色) 巴豆(十四枚炒熟去皮心及油) 赤小豆(四十九粒)
白話
大戟(半兩,切碎微炒)甘遂(半兩,煨至微黃)甜葶藶(半兩,隔紙炒至紫色)巴豆(十四枚,炒熟去皮、心及油)赤小豆(四十九粒)
原文
上件藥。搗羅為末。以煮棗肉和丸。如梧桐子大。每服空心。以粥飲下三丸。當日便利下水為效。又方。鬼扇草
白話
以上這些藥物,搗碎過羅成為粉末。用煮熟的棗肉調和製成丸劑。如梧桐子大小。每次空腹時,用粥湯送服三丸。當天就能通便利水作為療效。又方。鬼扇草
原文
上搗絞取汁五合。空腹分溫二服。以小便利為效。
白話
搗碎絞榨取汁五合。空腹時分兩次溫熱服用。以小便通利作為療效。