太平聖惠方

治十水腫諸方

治十水腫諸方(2)

治十水腫諸方25
原文
記。有數本錄得。傳療諸疾。自行。此方二十餘年得效者甚多。凡水氣有十種。此方俱 療。一瘥以後。永不再發。但能斷得咸物。無不效者。此是先聖所傳。石壁金壇所記。有此靈驗。有人先患腳氣十餘年。發盛便成水病。四時之中。遍身腫滿。腹硬如石。水 飲難下。靡覺飢渴。但喘粗不得睡臥。頭不著枕。二百餘日。無問晝夜。即呷粥飲。常 須倚物而坐。羸弱異常。因服此藥。當日氣散。十日後肚硬消盡。二十餘日後氣力如 舊。既獲神效。誓傳於世。川朴硝丸方。
白話
記載。有數本抄錄流傳,傳授治療各種疾病。自己使用此方二十餘年,獲得效果的人非常多。凡是水氣病有十種,此方全部能治療。一旦病癒之後,永遠不再復發。只要能夠戒斷鹹味食物,沒有不見效的。此方是先聖所傳授,石壁金壇所記載,有這樣神奇的效驗。有人先患有腳氣十多年,發作嚴重就變成水病。一年四季之中,遍身水腫脹滿,腹部硬如石頭,水和飲食都難以嚥下,不覺得飢餓口渴,只是氣喘粗重無法睡眠躺臥,頭不能靠枕頭。二百多天裡,不分晝夜,只能喝粥,常常需要靠著東西坐著,身體非常羸弱。因為服用此藥,當天氣就消散了,十天後腹部硬滿完全消退,二十多天後氣力恢復如初。既然獲得神效,發誓要流傳於世。以下是川朴硝丸方。
原文
川朴硝(二兩細研) 川芒硝(一兩細研) 馬牙硝(半兩細研) 川烏頭(一兩生去皮臍搗羅為末) 椒目(一兩微炒搗羅為末) 甜葶藶(一兩隔紙炒令紫色) 莨菪子(一兩水淘去浮者水煮牙出候乾炒令黃黑色) 杏仁(二兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃)
白話
川朴硝二兩,細細研末;川芒硝一兩,細細研末;馬牙硝半兩,細細研末;川烏頭一兩,生用,去除皮和臍,搗碎研成細末;椒目一兩,微炒,搗碎研成細末;甜葶藶一兩,用紙隔開炒到呈紫色;莨菪子一兩,用水淘去浮在水面上的,與水一起煮到芽長出來,等乾燥後炒到黃黑色;杏仁二兩,用熱水浸泡後去皮和尖的雙仁,用麩皮炒到微黃。
原文
上件。葶藶莨菪杏仁等相和。先搗一千杵。取大棗十枚。煮取肉。與上件藥細研令勻。然後入煉了蜜。和搗一千杵。丸如梧桐子大。每服空心。以桑根白皮湯下二十丸。
白話
將以上藥物中,葶藶、莨菪、杏仁等混合在一起。先搗一千下。取大棗十枚,煮熟取肉,與以上藥物一起細細研末使其均勻。然後加入煉過的蜂蜜,再搗一千下。作成像梧桐子大小的丸藥。每次空腹時,用桑根白皮湯送下二十丸。
原文
治十種水氣。面目四肢腫滿。心腹虛脹。三焦壅滯。坐臥喘急。川大黃丸方。
白話
治療十種水氣病,臉面眼睛四肢水腫脹滿,心腹虛弱脹滿,三焦阻塞不通,坐著躺著都喘息急迫,用川大黃丸方。
原文
川大黃(一分銼碎微炒) 川朴硝(一分) 大戟(一分銼碎微炒) 甘遂(一分煨令微黃) 芫花(一分醋拌炒令乾) 椒目(一分微炒去汗) 甜葶藶(一分隔紙炒令紫色)
白話
川大黃一分,銼碎微炒;川朴硝一分;大戟一分,銼碎微炒;甘遂一分,煨烤到微微發黃;芫花一分,用醋拌炒到乾燥;椒目一分,微炒去油;甜葶藶一分,用紙隔開炒到呈紫色。
原文
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如梧桐子大。每服空心。以粥飲下十丸。當得快利。如未利。晚食前再服。
白話
將以上藥物搗碎,研成細末,用煉過的蜂蜜調和作成丸藥。像梧桐子大小。每次空腹時,用粥湯送下十丸。應當能夠通暢腹瀉。如果還沒通暢,傍晚吃飯前再服用。
原文
治十種水氣。遍身腫滿。喘急煩悶。心腹壅滯。大小便不利。宜服此方。
白話
治療十種水氣病,遍身水腫脹滿,喘息急迫心煩悶滿,心腹部阻塞不通,大小便不暢通,適宜服用此方。
原文
大戟(一分銼碎微炒) 甜葶藶(一分隔紙炒令紫色) 芫花(一分醋拌炒令乾) 甘遂(一分煨令微黃) 澤漆〔一(二)分〕 桑根白皮(一分銼) 赤小豆(一分炒熟) 巴豆(一分去皮心研紙裹壓去油) 澤瀉(一分)
白話
大戟一分,銼碎微炒;甜葶藶一分,用紙隔開炒到呈紫色;芫花一分,用醋拌炒到乾燥;甘遂一分,煨烤到微微發黃;澤漆一二分;桑根白皮一分,銼碎;赤小豆一分,炒熟;巴豆一分,去皮和心,研末後用紙包裹壓去油脂;澤瀉一分。
原文
上件藥。搗羅為末。入巴豆研令勻。煉蜜和丸。如梧桐子大。每服空心粥飲下三丸。
白話
將以上藥物搗碎,研成細末。加入巴豆一起研勻。用煉過的蜂蜜調和作成丸藥。像梧桐子大小。每次空腹時,用粥湯送下三丸。
原文
治十種水氣。通身浮腫。食不消化。心腹脹滿。宜服此方。
白話
治療十種水氣病,通身浮腫,飲食不消化,心腹脹滿,適宜服用此方。
原文
巴豆(十枚去皮心研紙裹壓去油) 大戟(半兩銼碎微炒) 甜葶藶(半兩生用) 川大黃(銼碎微炒半兩) 桂心(半兩) 芫花(半兩醋拌炒令乾) 杏仁(半兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微炒別研)
白話
巴豆十枚,去皮和心,研末後用紙包裹壓去油脂;大戟半兩,銼碎微炒;甜葶藶半兩,生用;川大黃半兩,銼碎微炒;桂心半兩;芫花半兩,用醋拌炒到乾燥;杏仁半兩,用熱水浸泡後去皮和尖的雙仁,用麩皮微炒,另研。
原文
上件藥。搗羅為末。入巴豆杏仁研令勻。煉蜜和丸。如梧桐子大。每服。空心以溫茶下七丸。如人行五里。以熱茶投。利下黏滑物。為效。治十種水氣。小便出水瘥方。大戟(一兩) 甘遂(一兩)
白話
將以上藥物搗碎,研成細末。加入巴豆杏仁一起研勻。用煉過的蜂蜜調和作成丸藥。像梧桐子大小。每次空腹時用溫茶送下七丸。如果人走了五里路,就用熱茶送服。瀉下黏滑的物質,為有效。以下是治療十種水氣病,小便通利水腫就好的方子。大戟一兩;甘遂一兩。
原文
上件藥。生搗羅為末。每服取大麥面一兩 藥末一錢 以水和作餅子。燒熟徐徐吃盡。以湯茶下之。五更後服。至曉下水極多。如病未退。隔日再服。又方。春大麥面(一兩) 甘遂(一錢微炒)
白話
將以上藥物,生著搗碎研成細末。每次服用時取大麥面一兩,藥末一錢,用水和成餅子。燒熟後慢慢吃盡。用湯或茶送服。五更天後服用。到天亮時瀉下水非常多。如果病還沒退,隔日再服用。另一個方子:春大麥面一兩;甘遂一錢,微炒。
原文
上件藥。相和用水和作餅子。以慢火燒令黃熟。碾為末。分為二服。空心以蔥白湯調服之。取下水三二升自定。
白話
將以上藥物混合,用水和成餅子。用慢火燒到黃熟。碾成細末。分為兩次服用。空腹時用蔥白湯調和服用。瀉下三二升水自然就安定了。
原文
治十種水病。極甚。腫從腳起入腹。證候雖惡。宜服此方。
白話
治療十種水病,非常嚴重,水腫從腳部開始進入腹部,症候雖然惡劣,適宜服用此方。
原文
大戟(半兩銼碎微炒) 當歸(一兩銼微炒) 陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙)
白話
大戟半兩,銼碎微炒;當歸一兩,銼碎微炒;陳橘皮一兩,用熱水浸泡後去除白瓤烘乾。
原文
上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一大盞。煎至五分。去滓。夜臨臥腹空時溫服。治水病瘥後方。
白話
將以上藥物搗碎,篩過成為散劑。每次服用五錢,用水一大盞煎煮,到五分。去掉藥渣,夜晚臨睡前空腹時溫熱服用。以下是治療水病瘥後的方子。
原文
大麻仁(二兩微炒研如膏) 黑豆(三兩炒熟去皮)
白話
大麻仁二兩,微炒,研成像膏的樣子;黑豆三兩,炒熟後去皮。
原文
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸如梧桐子大。每日空腹。以粥飲下三十丸。治十種水氣。腫滿喘促。不得眠臥方。生大戟末(一錢) 蕎麥麵(二錢)
白話
將以上藥物搗碎,研成細末,用煉過的蜂蜜調和作成像梧桐子大小的丸藥。每日空腹時,用粥湯送下三十丸。以下是治療十種水氣病,水腫脹滿喘息急迫,無法睡眠躺臥的方子。生大戟末一錢;蕎麥麵二錢。
原文
上件藥。以水和作餅子。慢火燒令黃熟。碾為末。空心。以茶清調下。相次以大小腸通利為效。又方。
白話
將以上藥物,用水和成餅子。用慢火燒到黃熟。碾成細末。空腹時,用茶水調和服用。接著以大小腸通利為有效。另一個方子。
原文
大戟(一兩銼碎微炒) 芫花(一兩醋拌炒令乾) 苦葫蘆子(一兩微炒) 甜葶藶(一兩隔紙炒令紫色)
白話
大戟一兩,銼碎微炒;芫花一兩,用醋拌炒到乾燥;苦葫蘆子一兩,微炒;甜葶藶一兩,用紙隔開炒到呈紫色。
原文
上件藥。搗細羅為散。每服一錢。以陳大麥面二錢。水一中盞。煎至四分。每日空心。和滓溫服。良久腹內作雷聲。更吃熱茶投之。使大小腸通利。不過三服效。又方。螻蛄(五枚曬令乾)
白話
將以上藥物搗碎,細細篩過成為散劑。每次服用一錢,用陳大麥面二錢,水一中盞煎煮,到四分。每日空腹時,連渣溫熱服用。過一段時間後腹內會發出雷鳴聲。再吃熱茶送服,使大小腸通利。不過三服就有效。另一個方子:螻蛄五枚,曬乾。
原文
上研為末。食前。以暖水調下半錢至一錢。小便通利為效。治十種水氣方。
白話
以上研成細末。飯前,用溫暖的水調和服用半錢到一錢。以小便通利為有效。以下是治療十種水氣病的方子。
原文
澤漆(一十斤於夏間揀取嫩葉入酒一斗研取汁約二斗)
白話
澤漆十斤,在夏季揀取嫩葉,加入酒一斗研成汁,約得二斗。
原文
上於銀鍋內。以慢火熬如稀餳。即止。於瓷器內收。每日空心。以溫酒調下一茶匙。以愈為度。
白話
在銀鍋內,用慢火熬煮到像稀糖稀一樣的稠度就停止。收藏在瓷器內。每日空腹時,用溫酒調和服用一茶匙,以康復為度。