太平聖惠方

治一切瘧諸方

治一切瘧諸方(2)

治一切瘧諸方17
原文
烏梅肉(一兩微炒) 桂心(一兩) 甘草(一兩炙微赤銼) 虎頭骨(一兩塗酥炙令黃) 桃仁(一兩半湯浸去皮尖雙仁) 恆山(一兩半銼) 川升麻(一兩半) 附子(一兩炮裂去皮臍) 麝香(一分細研) 人參(一兩去蘆頭) 肉蓯蓉(一兩半酒浸去皺皮炙令乾) 香豉(一合炒乾)
白話
烏梅肉一兩,微炒。桂心一兩。甘草一兩,炙微赤後銼。虎頭骨一兩,塗酥炙成黃色。桃仁一兩半,湯浸去皮尖雙仁。恆山一兩半,銼。川升麻一兩半。附子一兩,炮裂去皮臍。麝香一分,細研。人參一兩,去蘆頭。肉蓯蓉一兩半,酒浸去皺皮,炙令乾。香豉一合,炒乾。
原文
上件藥。搗羅為末。入麝香研勻。煉蜜和搗二三百杵。丸如梧桐子大。每服。空腹。以粥飲下三十丸。又方。
白話
以上藥物,搗磨成細末。加入麝香研磨均勻。用煉蜜調和搗二百至三百下。製成丸劑如梧桐子大小。每次服用,空腹,用粥湯送服三十丸。另一個方子。
原文
皂莢(一兩去黑皮塗酥炙令黃去子) 藜蘆(一兩去蘆頭) 巴豆〔七(十)枚去皮心研紙裹壓去油〕
白話
皂莢一兩,去黑皮,塗酥炙成黃色,去子。藜蘆一兩,去蘆頭。巴豆七枚,去皮心研,用紙裹壓去油。
原文
上件藥。搗羅為末。入巴豆。研勻。煉蜜和丸。如梧桐子大。未發前。以溫水下三丸。治一切瘧。鉛丹丸方。
白話
以上藥物,搗磨成細末。加入巴豆,研磨均勻。用煉蜜調和製成丸劑,如梧桐子大小。在瘧疾未發作前,用溫水送服三丸。治療一切瘧疾,用鉛丹丸方。
原文
鉛丹(一分炒令紫色) 人參(一兩去蘆頭) 天雄(一分去皮臍生用)
白話
鉛丹一分,炒成紫色。人參一兩,去蘆頭。天雄一分,去皮臍,生用。
原文
上件藥。搗羅為末。入鉛丹。研令勻。煉蜜和丸。如梧桐子大。以粥飲下三丸。於發前後。各一服。當四肢淫淫為效。治一切瘧。恆山丸方。
白話
以上藥物,搗磨成細末。加入鉛丹,研磨均勻。用煉蜜調和製成丸劑,如梧桐子大小。用粥湯送服三丸。在發作前後,各服一次。應當四肢微微顫動為有效。治療一切瘧疾,用恆山丸方。
原文
恆山末(一兩半) 白蜜(一合) 雞子白(二枚)
白話
恆山末一兩半。白蜜一合。雞蛋清二枚。
原文
上件藥相和。於銚子內。以慢火熬令可丸。即丸如梧桐子大。每服。空腹。以粥飲下二十丸。晚食前再服。過時不發。任自吃食。又方。葛勒蔓(一握) 恆山(一兩)
白話
以上藥物混合,在銚子內,用慢火熬煮至可以成丸,就製成丸劑如梧桐子大小。每次服用,空腹,用粥湯送服二十丸。晚飯前再服一次。過了發作時間不再發作,就可以隨意吃東西。另一個方子。葛勒蔓一把,恆山一兩。
原文
上件藥。都銼。以水一大盞半。煎取一盞。去滓。空腹分為二服。未發前溫服之。用火炙腳。兼以綿衣蓋覆。遍身汗出為效。又方。
白話
以上藥物,全部銼。用一大盞半的水,煎煮成一盞。去掉藥渣,空腹分成兩次服用。在瘧疾未發作前溫熱服用。用火烤腳,同時用棉衣覆蓋全身,以遍身出汗為有效。另一個方子。
原文
砒霜(一分細研) 桃仁(半兩湯浸去皮尖雙仁) 豉(半兩炒乾)
白話
砒霜一分,細研。桃仁半兩,湯浸去皮尖雙仁。豉半兩,炒乾。
原文
上件藥。搗羅為末。入砒霜。研令勻。以軟飯和丸。如梧桐子大。臨發前。以冷生薑湯下三丸。忌食熱物。又方。
白話
以上藥物,搗磨成細末。加入砒霜,研磨均勻。用軟飯調和製成丸劑,如梧桐子大小。在瘧疾將發作時,用冷生薑湯送服三丸。忌食熱性食物。另一個方子。
原文
豉(一分研如膏) 黃丹(半兩) 胡粉(半兩) 砒霜(一分)
白話
豉一分,研磨成膏。黃丹半兩。胡粉半兩。砒霜一分。
原文
上件藥。同研令細。以軟飯並豉膏同和。丸如梧桐子大。臨發前。以冷醋湯下三丸。忌食熱物。又方。
白話
以上藥物,共同研磨成細末。用軟飯連同豉膏一起調和,製成丸劑如梧桐子大小。在瘧疾將發作時,用冷醋湯送服三丸。忌食熱性食物。另一個方子。
原文
砒霜(半兩) 硫黃(半兩) 雄黃(半兩) 雌黃(半兩)
白話
砒霜半兩。硫黃半兩。雄黃半兩。雌黃半兩。
原文
上件藥。都研令細。於新銚子內。先布鹽末於中。即下諸藥。於鹽上。以瓷碗蓋。用六一泥封。勿令泄氣。以一二斤火養半日。候冷。以甘草湯煮半日。出火毒。細研。以飯和丸。如綠豆大。如大人患。以醋湯服三丸。以青帶系三丸於臂上。男左女右。立瘥。小兒即服一丸。系一丸。又方。恆山末(一兩)
白話
以上藥物,全部研磨成細末。在新銚子內,先鋪上鹽末在中間。接著把各種藥物放在鹽上面,用瓷碗覆蓋。用六一泥封閉,不要讓氣泄漏。用一二斤的火燃燒烘烤半天。等冷卻後,用甘草湯煮半天。取出以去火毒。細研,用飯調和製成丸劑,如綠豆大小。如果大人患病,用醋湯服三丸。用青色帶子將三丸繫在手臂上,男子用在左手,女子用在右手,立即康復。小兒就服一丸,繫一丸。另一個方子。恆山末一兩。
原文
上以雞子黃和丸。如梧桐子大。置於銅器中。安重湯上煮之。令熟腥氣盡即止。當發日。空心。以竹葉粥飲下二十丸。欲吐但吐。至晚時。更一服。若早未食。可以竹葉飲煮粥。且少食之。又方。砒黃(半兩)
白話
用雞蛋黃調和製成丸劑,如梧桐子大小。放置在銅器中,隔水放在湯上煮。煮到熟透、腥氣完全消失就停止。在瘧疾發作日,空腹,用竹葉粥湯送服二十丸。想嘔吐就讓他吐。到晚上時,再服一次。如果早上還沒吃東西,可以用竹葉飲煮粥,並且少吃一些。另一個方子。砒黃半兩。
原文
上細研。取五月五日午時。爛嚼血七九粒豉和津。吐於砒缽內。兼吸取日氣。吐入藥中。和研為丸。如綠豆大。當發日。空腹。以井華水下一丸。忌食熱物。
白話
細研。在五月五日午時,爛嚼七或九粒血與豆豉和著唾液,在砒缽內嘔吐。並吸取日光之氣,吐入藥中,混合研磨製成丸劑,如綠豆大小。在瘧疾發作日,空腹,用井華水送服一丸。忌食熱性食物。