太平聖惠方

治痎瘧諸方

治痎瘧諸方

治痎瘧諸方15
原文
夫痎瘧者。夏傷於暑。其病。秋則寒甚。冬則寒輕。春則惡風。夏則多汗者。然其蓄作有時。以瘧之始發。先起於毫毛。呻欠乃作寒慄鼓頷。腰脊疼痛。寒去則外內皆熱。頭痛。如渴欲飲者。此乃陰陽上下交爭。虛實更作。陰陽相移也。陽並陰。則陰實陽虛。陽明虛。則寒慄鼓頷。巨太陽虛。則腰背頭項痛。三陽俱虛。陰氣勝。勝則骨寒而痛。寒生於內。故中外皆寒。陽盛則外熱。陰虛則內熱。外內皆熱。則喘渴欲飲。此得之夏傷於暑。熱氣盛藏之於皮膚之內。腸胃之外。此榮氣之所舍。則令汗出肉疏。腠理開因得秋氣。汗出遇風。及得之以浴。水氣舍於皮膚之間。與衛氣並居。衛氣者。晝行陽。此氣得陽則出。得陰則內。是以隔日作也。治痎瘧。積年不瘥者。宜服知母飲子方。
白話
所謂痎瘧,是因夏季被暑邪所傷而發病。到秋季則寒冷症狀加重,冬季寒冷症狀較輕,春季則怕風,夏季則多汗。然而此病發作有一定的時間規律。當瘧疾開始發作時,首先從毫毛開始,出現嘆息呵欠,接著出現寒冷發抖、頜骨震顫,腰脊疼痛。寒邪退去後則全身內外都發熱,頭痛,口渴想喝水。這是因為陰陽上下交爭,虛實交替,陰陽相互轉移。陽氣並入陰分,就會造成陰實陽虛。陽明經虛,就會寒冷發抖、頜骨震顫。巨太陽經虛,就會腰背頭項疼痛。三陽經都虛,陰氣偏盛,陰氣勝就骨頭寒冷而疼痛,寒從體內產生,所以內外都寒冷。陽氣盛就外熱,陰氣虛就內熱,內外都熱,就會氣喘口渴想喝水。這是因為夏季被暑邪所傷,熱氣旺盛蘊藏在皮膚之內、腸胃之外。這是營氣所在之處,會使人出汗、肌肉疏鬆、腠理開泄因而感受秋氣,汗出時遇到風邪,以及沐浴時,水氣停留在皮膚之間,與衛氣共同停留在體內。衛氣白天行於陽分,得了陽氣就外出,得了陰氣就內入,因此隔日發作。治療痎瘧、多年不癒的,適宜服用知母飲子方。
原文
知母(半兩) 鱉甲(一兩塗醋炙令黃去裙襴) 恆山(一兩銼) 烏梅肉(七枚微炒) 豉心(一百粒) 粳米(一百粒) 甘草(半兩炙微赤銼) 川大黃(半兩)
白話
知母(半兩) 鱉甲(一兩,用醋塗抹後炙烤至黃色,去除裙邊) 恆山(一兩,切碎) 烏梅肉(七枚,微炒) 豆豉心(一百粒) 粳米(一百粒) 甘草(半兩,炙烤至微赤,切碎) 川大黃(半兩)
原文
上件藥。細銼和勻。每服半兩。以童子小便一中盞。浸一宿。五更初煎至六分。去滓溫服。臨發前再服。以利為度。每日發與不發。皆得服之。相遇發後。即得吃食。又方。
白話
以上藥物,切碎混合均勻。每次服用半兩的量,用一中小盞童便浸泡一夜,天亮時煎煮至六分,去除藥渣後溫熱服用。在即將發作前再服用一劑,以大便通利為限度。每天無論發作或不發作,都必須服用。等到發作過後,才能進食。又有一方。
原文
恆山(半兩銼) 甘草(二兩生用) 川大黃(半兩) 桂心(半兩)
白話
恆山(半兩,切碎) 甘草(二兩,生用) 川大黃(半兩) 桂心(半兩)
原文
上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。空腹溫服。欲發前再服。治痎瘧久不瘥。虎頭骨丸方。
白話
以上藥物,搗碎過篩成為散劑。每次服用五錢,用一中盞水煎煮至六分,去除藥渣,空腹溫熱服用。在即將發作前再服用。治療痎瘧長期不癒,用虎頭骨丸方。
原文
虎頭骨(二兩塗酥炙微黃) 硃砂(半兩細研) 恆山(一兩銼) 甘草〔一兩(半)銼生用〕 牡蠣(二兩微炒) 桂心(一兩) 知母〔三分(二兩)〕 香豉(一合炒乾) 烏梅肉(二兩微炒) 附子(一兩炮裂去皮臍) 枳殼(半兩麩炒微黃去瓤) 木香(一兩) 川大黃(二兩銼碎微炒) 桃仁(三十枚湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃)
白話
虎頭骨(二兩,塗酥油炙烤至微黃) 硃砂(半兩,細研) 恆山(一兩,切碎) 甘草(一兩半,切碎,生用) 牡蠣(二兩,微炒) 桂心(一兩) 知母(二兩) 香豉(一合,炒乾) 烏梅肉(二兩,微炒) 附子(一兩,炮裂去皮臍) 枳殼(半兩,麩炒至微黃,去瓤) 木香(一兩) 川大黃(二兩,切碎微炒) 桃仁(三十枚,用湯浸泡後去皮尖雙仁,麩炒至微黃)
原文
上件藥。搗羅為末。研入硃砂令勻。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每於發前。以桃符湯下十丸。治痎瘧。或發或歇久不瘥。烏梅丸方。
白話
以上藥物,搗碎研磨成粉末,與硃砂一起研磨混勻。用煉蜜調和搗杵二三百下,製成如梧桐子大小的丸藥。每次在發作前,用桃符湯送服十丸。治療痎瘧,有時發作有時停止、長期不癒,用烏梅丸方。
原文
烏梅肉(二七枚) 恆山(三兩末) 香豉(二兩) 桃仁(四十九枚湯浸去皮尖雙仁)
白話
烏梅肉(二十七枚) 恆山(三兩,研成末) 香豉(二兩) 桃仁(四十九枚,用湯浸泡去皮尖雙仁)
原文
上件藥。都搗如泥。以少許蜜。和搗二三百許。丸如梧桐子大。每服。以粥飲下三十丸。日三服。
白話
以上藥物,全部搗成泥狀。用少許蜂蜜摻和,搗二百至三百下,製成如梧桐子大小的丸藥。每次用粥湯送服三十丸,每日服用三次。
原文
治痎瘧。連年不瘥。服三七日定瘥。蜀漆丸方。
白話
治療痎瘧,連續多年不癒,服用二十一天必定痊癒,用蜀漆丸方。
原文
蜀漆(一兩) 烏梅肉(一兩微炒) 石膏(二兩細研水飛過) 知母〔二(一)兩〕 白薇(一兩) 甘草(三分炙微赤銼) 恆山(一兩半銼) 鱉甲(一兩塗醋炙令黃去裙襴) 川升麻(一兩) 葳蕤(一兩) 豉(一合炒乾) 地骨皮(一兩) 麥門冬(一兩去心焙乾)
白話
蜀漆(一兩) 烏梅肉(一兩,微炒) 石膏(二兩,細研水飛) 知母(一兩) 白薇(一兩) 甘草(三分,炙烤至微赤,切碎) 恆山(一兩半,切碎) 鱉甲(一兩,用醋塗抹後炙烤至黃色,去除裙邊) 川升麻(一兩) 葳蕤(一兩) 豆豉(一合,炒乾) 地骨皮(一兩) 麥門冬(一兩,去心焙乾)
原文
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服。以溫酒下二十丸。日三服。又方。
白話
以上藥物,搗碎研磨成粉末,用煉蜜調和搗杵二三百下,製成如梧桐子大小的丸藥。每次用溫酒送服二十丸,每日服用三次。又有一方。
原文
鯪鯉甲(二七枚炙黃) 鱉甲(一兩生用) 烏賊魚骨(一兩) 附子(一分生用去皮臍)
白話
穿山甲鱗片(二十七枚,炙烤至黃色) 鱉甲(一兩,生用) 烏賊魚骨(一兩) 附子(一分,生用,去皮臍)
原文
上件藥。細銼。以酒三盞浸一宿。發前。溫酒頓飲之。一日斷食。又方。硃砂(一分細研) 恆山末(三分)
白話
以上藥物,切碎。用三盞酒浸泡一夜。在即將發作前,溫熱後一次飲完,一日內斷食。又有一方:硃砂(一分,細研) 恆山末(三分)
原文
上件藥。都研令勻。煉蜜和丸。如綠豆大。於發日平明。以溫水下五丸。至夜然後食之。
白話
以上藥物,共同研細混勻。用煉蜜調和製成如綠豆大小的丸藥。在發作日天亮時,用溫水送服五丸。到夜晚後才能進食。