太平聖惠方

治寒瘧諸方

治寒瘧諸方

治寒瘧諸方28
原文
夫寒瘧者。由陰陽相併。陽虛則陰勝。陰勝則寒發於內。所以內外俱寒。故病發。但顫慄而鼓頷也。
白話
所謂寒瘧,是由於陰陽相互交爭,陽氣虛弱就會陰氣偏盛,陰氣偏盛就會使寒氣發作於體內,所以體內外都寒。因此發病時,只是顫抖而下巴鼓動。
原文
治寒瘧。陽虛陰盛。內外俱寒。四肢顫掉。恆山丸方。
白話
治療寒瘧,適用於陽氣虛弱、陰氣偏盛、體內外都寒冷、四肢顫抖搖晃的症狀,處方用恆山丸。
原文
恆山(半兩) 野貍頭骨(一分) 虎頭骨(一分) 猢猻頭骨(一分) 天靈蓋(一分) 綠豆末(三分) 臭黃(一分細研) 安息香〔二(一)分〕 硃砂(一分細研) 雌黃(一分細研) 砒霜〔三(一)分〕 乳香(一分) 阿魏(一分) 白芥子(二分)
白話
恆山(半兩)、野貍頭骨(一分)、虎頭骨(一分)、猢猻頭骨(一分)、天靈蓋(一分)、綠豆末(三分)、臭黃(一分,細研)、安息香(二分或一分)、硃砂(一分,細研)、雌黃(一分,細研)、砒霜(三分或一分)、乳香(一分)、阿魏(一分)、白芥子(二分)。
原文
上件藥。並生用。搗羅為末。用軟飯和搗三二百杵。丸如梧桐子大。修合之時。勿令孝子女人知。五月五日午時合為妙。如緩急。即不擇日辰合。未發時。以絳囊盛。於中指上系一丸。男左女右。三日如不住。以熟水服一丸立效。有娠道人及小兒不得服。忌食熱物。
白話
以上藥物,都用生的,搗碎研磨成粉末,用軟飯調和搗拌三百到二百下,作成丸劑如梧桐子大小。調製的時候,不要讓守孝的人或女人知道。五月五日午時調製最好。如果情況緊急,就不選擇日期調製。在瘧疾未發作時,用深紅色袋子裝一丸,綁在中指上,男左女右。三天如果症狀不停,用溫水服一丸立刻見效。懷孕的道人及小兒不可服用。忌食熱性食物。
原文
治寒瘧。但寒不熱。四肢鼓顫不止。硃砂丸方。
白話
治療寒瘧,只冷不發熱、四肢鼓動顫抖不止,處方用硃砂丸。
原文
硃砂(一分細研) 麝香(半兩細研) 砒霜(一分細研) 恆山(一分銼) 虎頭骨(一分塗酥炙令黃) 猢猻頭骨(一分炙黃) 虎睛(一對酒浸微炙) 乳香(一分) 安息香(一分) 阿魏(一分) 巴豆〔三(枚)兩去皮心及油〕 雄黃(半兩細研)
白話
硃砂(一分,細研)、麝香(半兩,細研)、砒霜(一分,細研)、恆山(一分,銼碎)、虎頭骨(一分,塗酥烤至黃)、猢猻頭骨(一分,烤黃)、虎睛(一對,用酒浸泡微烤)、乳香(一分)、安息香(一分)、阿魏(一分)、巴豆(三枚或二兩,去皮心及油)、雄黃(半兩,細研)。
原文
上件藥。搗羅為末。端五日修合。用醋煮麵糊。和搗三(一)二百杵。丸如豌豆大。用緋帛裹。男左女右。手把一丸。如痰瘧。即以醋湯下一丸。每把者。藥一丸可療三人。若女人用者。即可療二人。
白話
以上藥物,搗碎研磨成粉末,在端午節調製。用醋煮麵糊,和藥粉搗拌三百或一百下,作成丸劑如豌豆大小。用紅色絲帛包裹,男左女右手握一丸。如果是痰瘧,就用醋湯送服一丸。每丸藥可治療三人。如果是女人使用,就可治療二人。
原文
治寒瘧不止。雄黃丸方。
白話
治療寒瘧不止,處方用雄黃丸。
原文
雄黃(一分) 硫黃(一分) 硃砂(一分) 麝香(半兩) 阿魏(半分) 桂心〔二(一)分末〕 乾薑(一分生用) 巴豆(一分去皮心以水二升煮水盡壓去油研如面)
白話
雄黃(一分)、硫黃(一分)、硃砂(一分)、麝香(半兩)、阿魏(半分)、桂心末(二分或一分)、乾薑(一分,生用)、巴豆(一分,去皮心,用水二升煮至水乾,壓去油後研磨成細麵)。
原文
上件藥相和。研令勻細。以醋煮麵糊和丸。如梧桐子大。未發前。以綿子裹一丸。安在兩耳中。及男左女右。以緋帛系一粒於臂上。一粒可治七人。
白話
以上藥物混合,研磨均勻細緻。用醋煮麵糊調和作成丸劑,如梧桐子大小。瘧疾未發作前,用棉絮包裹一丸,放在兩耳中,男左女右。用紅色絲帛在手臂上繫一粒。一粒可治療七人。
原文
治寒瘧神效方。
白話
治療寒瘧的神效處方。
原文
砒霜(一兩以醋漿水一碗於端午日日未出時以慢火熬如稀糊便入後藥) 硃砂(一分細研)白芥子〔一兩(分)〕 阿魏〔一兩(分)〕 香墨(五錢)
白話
砒霜(一兩,用醋和漿水一碗,在端午節日出之前用慢火熬成稀糊,然後加入以下藥物)、硃砂(一分,細研)、白芥子(一兩或一分)、阿魏(一兩或一分)、香墨(五錢)。
原文
上件藥。搗羅為末。以砒霜煎和丸。如黍米粒大。每於未發前。以冷醋湯下一丸至二丸。忌食熱物。
白話
以上藥物,搗碎研磨成粉末,用砒霜煎汁調和作成丸劑,如黍米粒大小。每次在瘧疾未發作前,用冷醋湯送服一丸到二丸。忌食熱性食物。
原文
治寒瘧。手足鼓顫。心寒面青。宜用此方。
白話
治療寒瘧,手腳鼓動顫抖,心裡寒冷面色發青,適宜使用此處方。
原文
硃砂(半兩細研) 虎頭骨(半兩) 猢猻頭骨(半兩) 砒霜(半兩) 天靈蓋(半兩) 阿魏(半兩) 安息香(半兩)
白話
硃砂(半兩,細研)、虎頭骨(半兩)、猢猻頭骨(半兩)、砒霜(半兩)、天靈蓋(半兩)、阿魏(半兩)、安息香(半兩)。
原文
上件藥。生搗羅為末。入硃砂研勻。於端午日午時。用白團和丸。如豌豆大。男左女右。手把一丸。定後用緋絹袋子盛。繫於中指上。若登溷即暫解卻。一丸可治七人。
白話
以上藥物,生搗碎研磨成粉末,加入硃砂研磨均勻。在端午節午時,用白麵團和丸,如豌豆大小,男左女右手握一丸。穩定後用紅色綢緞袋子盛裝,繫在中指上。如果上廁所就暫時解開。一丸可治療七人。
原文
又方。
白話
另一個處方。
原文
白芥子(一分) 硃砂(一分細研) 阿魏(一分) 恆山(一分)
白話
白芥子(一分)、硃砂(一分,細研)、阿魏(一分)、恆山(一分)。
原文
上件藥。搗羅為末。入硃砂研勻。以醋煮麵糊和丸。如梧桐子大。每服。未發前。以醋湯下三丸。
白話
以上藥物,搗碎研磨成粉末,加入硃砂研磨均勻。用醋煮麵糊和丸,如梧桐子大小。每次服用,在瘧疾未發作前,用醋湯送服三丸。
原文
又方。
白話
另一個處方。
原文
砒霜(一分) 硃砂(一分) 阿魏(一分) 麝香(一分)
白話
砒霜(一分)、硃砂(一分)、阿魏(一分)、麝香(一分)。
原文
上件藥。同研如粉。以麵糊和丸。如小豆大。每未發前。以冷醋湯下一丸。忌食熱物。
白話
以上藥物,共同研磨成粉末,用麵糊和丸,如小豆大小。每次在瘧疾未發作前,用冷醋湯送服一丸。忌食熱性食物。
原文
又方。
白話
另一個處方。
原文
阿魏(一分) 安息香(半兩) 蘿蔔子(半兩) 蕪荑(一分)
白話
阿魏(一分)、安息香(半兩)、蘿蔔子(半兩)、蕪荑(一分)。
原文
上件藥。搗細羅為散。每服一錢。以暖水調下。如不能服散。煉蜜和丸。如梧桐子大。以溫水下二十丸。
白話
以上藥物,搗碎研磨成細粉末。每次服用一錢,用溫水調服。如果不能服用散劑,就用煉蜜和丸,如梧桐子大小,用溫水送服二十丸。
原文
須臾即吐利後。作少蒜齏。不飲食之。仍以一小貼子。用紗囊盛。男左女右。繫於臂上。
白話
不久就會嘔吐腹瀉,之後少量食用蒜泥,不要吃其他食物。仍然用一小帖藥,用紗袋盛裝,男左女右,繫在手臂上。
原文
又方。獨顆蒜(一顆) 黃丹(半兩)
白話
另一個處方:獨顆蒜(一顆)、黃丹(半兩)。
原文
上件藥相和。五月五日午時。同搗一千杵。丸如黑豆大。候發時。以溫茶下二丸。
白話
以上藥物混合,在五月五日午時,共同搗一千下,作成丸劑如黑豆大小。等到瘧疾發作時,用溫茶送服二丸。