原文
夫食噎者。此由臟冷而不理。津液澀少。而不能傳行飲食。故食入則噎塞不通。故謂之食噎。胸內痛不得喘息。食不下是也。治飲食喜噎。宜服半夏散方。
所謂食噎,是因為臟腑寒冷而功能失常,津液黏稠稀少,不能傳布運行飲食,所以食物進入後就噎塞不通,因此稱為食噎。症狀是胸內疼痛、不能喘息、食物嚥不下去。治療飲食經常噎塞,適宜服用半夏散方。
原文
半夏(一兩湯洗七遍去滑) 乾薑(半兩炮裂銼) 石膏(二兩) 人參(一兩去蘆頭) 栝蔞根(一兩) 桂心(一兩) 甘草(半兩炙微赤銼) 吳茱萸(半兩湯浸七遍焙乾微炒)
半夏一兩,用熱水洗七遍去除滑液;乾薑半兩,炮裂後銼碎;石膏二兩;人參一兩,去除蘆頭;栝蔞根一兩;桂心一兩;甘草半兩,炙烤微紅後銼碎;吳茱萸半兩,用熱水浸泡七遍後烘乾並微炒。
原文
上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。棗二枚。小麥小豆各五十粒。同煎至六分。去滓。不計時候。稍熱服。
上述藥物,搗碎並篩成粗末。每次服用三錢,用水一中盞,加入生薑半分、棗二枚、小麥和小豆各五十粒,一起煎煮至六分,去除藥渣,不拘時間,溫熱服用。
治療食噎,飲食不能下嚥、胸中妨悶極為嚴重的症狀,用羚羊角散方。
原文
羚羊角屑(一兩) 前胡(一兩去蘆頭) 甘草(半兩炙微赤銼) 人參(二兩去蘆頭) 陳橘皮(二兩湯浸) 赤茯苓(一兩) 馬藺子(二兩微炒)
羚羊角屑一兩,前胡一兩去除蘆頭,甘草半兩炙烤微紅後銼碎,人參二兩去除蘆頭,陳橘皮二兩用熱水浸泡,赤茯苓一兩,馬藺子二兩微炒。
原文
上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候。稍熱服。治氣隔食噎方。
上述藥物,搗碎並篩成粗末。每次服用三錢,用水一中盞,加入生薑半分,煎煮至六分,去除藥渣,不拘時間,溫熱服用。治療氣機阻隔所致的食噎方。
原文
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如梧桐子大。每服不計時候。以粥飲下十丸。治胸膈氣滯。食噎不下方。舂杵頭細糠(一合) 昆布末(一兩)
上述藥物,搗碎並篩成細末,用煉蜜調和成丸,如梧桐子大小。每次服用不拘時間,用粥湯送服十丸。治療胸膈氣滯、食噎不能下嚥的方子:舂杵頭細糠一合、昆布末一兩。
原文
上件藥。用老牛涎一合。生百合汁一合。二味以慢火煎。入少蜜。攪成膏。搜前二味丸如雞頭實大。不計時候。含一丸細細嚥津。又方。上以手巾布裹舂杵頭糠。時時拭齒。又方。
上述藥物,用老牛的口涎一合、新鮮百合汁一合,兩味用小火煎煮,加入少許蜂蜜,攪拌成膏狀。再將前面的兩味藥物與膏混合,揉成如雞頭實大小的丸劑。不拘時間,口中含服一丸,慢慢嚥下汁液。另一個方子:用手巾布包裹舂杵頭細糠,時常用來擦拭牙齒。又一方。
原文
上用炭火搗。細羅為散。煉蜜和丸。如酸棗大。不計時候。含一丸細細嚥津。治卒食噎方。
用炭火烘烤後搗碎,篩成細末,用煉蜜調和成丸,如酸棗大小。不拘時間,口中含服一丸,慢慢嚥下汁液。治療突然食噎的方子。
原文
陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙乾搗末)上以水一大盞。煎取半盞。稍熱頓服。又方。
陳橘皮一兩,用熱水浸泡去除白瓤,烘乾後搗成細末。用水一大盞煎煮,取汁半盞,稍熱後一次服完。又一方。
原文
上用雞毛燒灰五兩。滑石末三兩。相合令勻。不計時候。煎榆白皮湯調下一錢。又方。
用雞毛燒成灰五兩,滑石細末三兩,混合均勻。不拘時間,煎煮榆白皮湯調和服用一錢。又一方。
原文
上取老牛涎沫如棗核大。置水中飲之。終身不噎。又方。鸕鷀喙。當噎時。以沖之則下。又方。羚羊角屑(一兩)
取老牛的口涎泡沫如棗核大小,放在水中飲用,可終身不噎。又一方:使用鸕鷀的嘴,在噎塞時用來衝服即可嚥下。又一方:羚羊角屑一兩。
原文
上搗細羅為散。每服不計時候。以粥飲調服一錢。亦可以角水磨塗咽喉外。治噎病方。
搗碎並篩成細末,每次服用不拘時間,用粥湯調和服用一錢。也可以用羚羊角磨水塗抹在咽喉外部。治療噎病的方子。
原文
狼喉結曝乾。搗羅為末。入半錢於飯內食之。治卒噎方。
狼的喉結晒乾後,搗碎並篩成細末。在飯內加入半分,一同食用。治療突然噎塞的方子。
站在左右兩旁的人,可以給予輕輕解開衣帶,但不要讓噎塞的人知道,就會痊愈。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。