原文
論曰。凡乳石人。飲食時。宜自調護。隨其取適。苦不依之慎之。則動成滯礙。能依此法。粗得通濟。宜食少脂豬肉。一月二服。百沸餺飥任性無妨。新熟白酒少飲亦得。及食白羊頭蹄。並豬肉作姜豉。可任作食之。豉及肥肉梨柿等甚佳。凡欲吃羊肉餺飥。宜先食三五匙冷飯後吃之。即不畏熱食。訖乃速以冷服壓之。行步適散。乃可不慮致損。生菜亦然。蕓薹胡荽等。亦不宜多食。服乳石人。有性好面嗜醋。不能禁慎者。宜食淡糠醋。百沸餺飥。及水摸餅。即不慮熱冷。韭羹亦大補。時時宜食之。諸飲食品類既多。不可一一。但不得食所不宜者。服乳石人。亦不宜多飲酒。飲酒多則失食味。失食味則不多食。不多食則令人虛熱。若虛熱則令乳石數發惡寒寡況。又損乳石力。酒能壓乳石也。多飲則損乳石勢。亦令人風虛腳弱。此由飲酒太過致之爾。若能飲又能食者。大佳。又服乳食特忌熱面陳臭哀孝哭泣憂恚。大醋生蒜齏芥醬。雞犬肉。老牛肉。鮑魚肉鮓。沖熱忍飢。冷酒有灰酒。蕎麥小豆胡麻。熱餺飥。枸杞羹。倉米臭魚脯。此色之物。切宜忌之。勿乘飢虛熱沐浴。夏月不宜多食豬肉冷水。恐腸滑利不止。及傷冷飲食不消。致成霍亂。特宜消息慎之。
論說:凡是服用乳石的人,在飲食時應當自己調養防護,隨著自己的情況取得適宜的安排。如果不能依照這些方法謹慎行事,就會動輒形成阻礙。能夠依照此法,就能大致通暢。適宜吃含脂肪少的豬肉,一個月服用兩次。沸水煮的餺飥隨意吃也無妨。新釀熟的白酒少喝一些也可以。以及吃白羊的頭蹄,並且將豬肉做成薑豆豉,可以任意食用。豆豉以及肥肉、梨、柿等都很好。凡是想吃羊肉餺飥,應當先吃三五匙冷飯後再吃,就不怕熱食了。吃完後就迅速用冷食壓下去。步行適度散心,就可以不擔心造成損耗。生菜也是如此。蕓薹、胡荽等,也不適宜多吃。服用乳石的人,有的性情喜歡吃面、嗜喝醋,不能節制謹慎的,應當吃淡醋和米糠醋,沸水煮的餺飥,以及水摸餅,就不必擔心過冷過熱。韭菜羹也非常補益,隨時適宜食用。各類飲食品種既然很多,不能一一列舉,只是不能吃那些不適宜的。服用乳石的人,也不適宜多喝酒。喝酒多了就會失去食物的味道,失去食物的味道就會不多吃,不多吃就會使人虛熱。如果虛熱就會使乳石多次發作,惡寒不樂,又會損害乳石的效力。酒能制約乳石,多喝就會削弱乳石的藥力,也會使人風虛腳弱。這是由於喝酒太過導致的。如果又能喝酒又能吃飯,就非常好。另外服用乳石特別忌諱熱麵、陳腐發臭的東西、哀孝哭泣憂愁怨恨、大醋、生蒜、蒜泥芥醬、雞肉、狗肉、老牛肉、鮑魚肉、醃魚。吃熱的忍飢、喝冷酒和有灰的酒、蕎麥、小豆、胡麻、熱餺飥、枸杞羹、陳米、臭魚乾。這一類的東西,切實應當忌諱。不要在飢餓虛弱的時候洗熱水澡。夏天不宜多吃豬肉和冷水,恐怕腸道滑利不止,以及損傷冷食不消化,導致霍亂。尤其應當斟酌謹慎。
原文
凡服乳石後。將息補餌。三百日內。吃精細飲食。羹粥酒等。使血脈通利。俾令臟腑無諸滯礙。宜作羹法。
凡是服用乳石之後,修養調息補益保養,在三百天之內,要吃精細的飲食,羹、粥、酒等。使得血脈通暢滑利,使臟腑沒有各種阻礙。適宜製作羹的方法。
原文
上取獐鹿兔雉鵝鴨肉等。以水淨洗。切如指大。於鐺中炒令欲熟。即多下蔥白。少下椒鹽。熬令香。即下少水煮。次下粳米糝。次下豉滑醬汁調和。鹹酸適口。每欲食。先須啜十數口羹汁。令胃口開通。皮膚津潤。然後進諸食。縱啖炙肉。亦無所慮。作此將養。食多且健。縱啖餺飥。亦須多啜臛汁。
上面取獐、鹿、兔、野雞、鵝、鴨等肉,用水洗淨,切成手指大小的塊。在鍋中炒到快要熟的時候,就多放蔥白,少放花椒和鹽,熬到出香味。就加水稍微煮一下,然後下粳米細粒,再下豆豉和滑順的醬汁調味。鹹酸適口。每次想要吃東西之前,必須先喝十幾口羹汁,使得胃口開通,皮膚津液滋潤,然後再吃各種食物。即使吃烤肉也不用擔心。這樣調養,吃得多而且健康。即使吃餺飥,也必須多喝肉羹汁。
原文
凡服乳石。若覺體氣沉滯。石勢不行。慎勿吃麵。若覺虛惙。任餌薯蕷餺飥無妨。
凡是服用乳石,如果感覺身體氣機沉悶阻滯,石頭的效力運行不暢,千萬不要吃麵。如果感覺虛弱乏力,任意吃薯蕷餺飥也沒有妨礙。
原文
上取大薯蕷。刮去皮。薄切。日曝乾。乘微潤。挼作粉。不粉者更曝。准前挼取粉訖。以暖湯及鹽和浸如面法。別細切羊肉作臛。如前羹法。用澆薯蕷餺飥。任食之。內補益。強筋骨。止渴。
上面取大薯蕷,颳去外皮,切成薄片,在太陽下曬乾,趁著稍微濕潤的時候,揉搓製作成粉。不成粉的再曬。按照前面的方法揉取粉末完畢,用暖水和鹽和浸,像和麵的方法一樣。另外把羊肉切成細絲做成肉羹,像前面說的羹的方法,用這個肉羹澆在薯蕷餺飥上,任意食用。對內可以補益,強健筋骨,止渴。
凡是服用乳石,如果稍微感覺吃不下東西,適宜服用生薑汁酒的方子。
原文
生薑汁(半合) 白蜜(一匙) 清酒(五合)上相和。微溫。頓服之。半日乃效。甚佳。
生薑汁(半合)、白蜜(一匙)、清酒(五合),以上混合,微溫,一次服下。半天就見效。非常好。
原文
凡服乳石。若覺食不下。兼體弱乏氣力。即食鮮膾法。
凡是服用乳石,如果感覺吃不下東西,兼且身體虛弱缺乏氣力,就用鮮膾的吃法。
原文
上取鮮鯽魚。剝去鱗。破去腸血。勿洗之。但用新布三二條。淨拭。令血脈斷。依常切膾法。羹作蒜齏。但用椒姜醬等。尤益人下食。亦療氣痢冷痢。紫餺飥法。
上面取新鮮的鯽魚,剝去鱗片,破開去掉腸子和血,不要洗。只用新的布三四條,擦乾淨,讓血脈斷絕。依照平常切膾的方法。做成羹和蒜泥,只用花椒、生薑、醬等調味。尤其對人下飯有好處,也能治療氣痢和冷痢。紫餺飥的方法。
原文
上取烏豆。不限多少。煮濃汁。以和麵。稍咸和之。依常法作餺飥。以此豆汁中煮熟。可三二十沸。即以豬羊肉為臛亦好。或薯蕷粉代面尤妙。麵餅法。
上面取黑豆,不限多少,煮成濃汁,用來和麵,稍微加點鹽和好。依照平常的方法做餺飥,在這個豆汁中煮熟,可以煮二三十沸。就用豬肉羊肉做肉羹也很好。或者用薯蕷粉代替麵尤其好。麵餅的方法。
原文
上取面。溶如家常作餅法。細切如小豆許。以面於簸箕中拌令丸。煮之。令極熟。乘熱。任以諸肉治臛食之。大良。補腰腳。又夏月胃熱遠行。食脫失肌。石氣發動。宜作大麥餅。將於行路食之。亦壓得石氣也。
上面取麵粉,像平常在家做餅的方法和麵,切成小豆粒大小,在簸箕中滾動使其成圓球。煮到極熟,趁熱,任用各種肉烹製成肉羹來吃。非常好,補益腰腳。另外夏天胃熱遠行,吃不下飯失去肌肉,石氣發動,適宜做大麥餅,在路途中吃,也能壓制石氣。
原文
凡服乳石後。有不可食者。有通食而益人者。有益利乳石者。藥菜等物。
凡是服用乳石之後,有不可以吃的東西,有可以隨意吃而且對人有益的東西,有對乳石有益的東西。藥菜等物品。
原文
油脂。其性滑腸。而令人不能食縱吃而勿令多。蕪荑。能生瘡。發石氣。薺苨。能發石。亦云損石。芥子及芥菜。皆能發藥發熱。蔓荊菜。發氣觸石。葵菜。滑而且壅。亦不可食。酥。其物潤腹。而能行石氣。冬瓜龍葵。此二物甚壓石。宜多食之。
油脂,它性滑潤腸道,會使人不能吃東西,即使吃也不要吃太多。蕪荑,能生瘡,引發石氣。薺苨,能引發石氣,也可說是損害石頭的。芥子和芥菜,都能引發藥性發熱。蔓荊菜,發氣觸動石頭。葵菜,又滑又堵塞,也不可以吃。酥,這東西潤滑腹部,而且能運行石氣。冬瓜、龍葵,這兩樣東西很能抑制石氣,適宜多吃。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。