原文
研煉鍾乳法。取韶州鍾乳。無問厚薄。但令乳色明淨。光澤者即堪入煉。唯黃赤兩色不任用。欲煉。亦不限多少。置鍾乳於金銀鐺內。著水。用火煎之。如魚眼沸。水減即暖水添之。若薄乳。三日三夜即得。若粗肥厚管者。即七日七夜。候乳色變黃白即熟。如疑生更煎。滿十日最佳。煮訖出鐺內。其煮乳黃濁水棄之。勿令人服。服必損人咽喉。傷人肝肺。令人頭疼。兼復下痢不止。其有犯者。食豬肉即愈。棄此黃水訖。更著清水。更煮半日許。即出之。其水色澄清。乳無毒矣。即於乳缽中。用玉錘著水研之。其錘及缽。須用夾白煉袋。籠口稍長。使錘得轉。及通上下。每日著水攪令勻調。勿使著錘缽即封系煉袋研之。覺乾澀。即是水盡。更添水。恆令如稀泔狀。乳細者皆浮在上。粗者沉在下。復繞錘缽四邊研之。不及者。即粗細不勻。為此。每日須一開或二開。攪刮令勻。勿令著錘即得勻熟。免有粗細不勻。研至四五日。狀若乳汁。研揩視之。狀如書中白魚膩。即成矣。自然光白。便以水洗過。不隨水落為限者即熟。若得水而落者。即未成。更須研之。以不落為限。熟訖。澄取曝乾。任將和藥及和酒。空腹服佳。單服鍾乳法。
白話
研煉鍾乳的方法:取韶州的鍾乳,不問厚薄,只要顏色明淨、光澤好的就可以用來煉製,只有黃色和赤色的不能使用。想要煉製的話,多少都可以。把鍾乳放在金銀鍋裡,加入水,用火煎煮,出現魚眼大小的氣泡時就表示沸了,水減少了就加入溫熱的水補充。如果是薄的乳,只需三日三夜就可以;如果是大塊厚實的管狀,就要七日七夜。等到乳的顏色變成黃白色就熟了。如果懷疑還是生的,就繼續煎煮,滿十天最好。煎煮完畢從鍋裡取出來,煮過乳的黃濁水要倒掉,不要讓人服用,服用一定會損害人的咽喉,傷害人的肝肺,使人頭疼,並且腹瀉不止。如果有人誤服了,吃豬肉就會好了。倒掉這些黃水之後,再加入清水,再煮大約半天左右,然後取出來。這時水的顏色澄清,乳就沒有毒了。然後把乳放在乳缽中,用玉錘蘸水研磨。這個錘和缽,必須用夾層白布的煉袋覆蓋在口上,布袋口要稍微長一些,讓錘能夠轉動,上下通暢。每天加水攪拌均勻,不要讓錘碰到缽壁,然後封住煉袋進行研磨。感覺乾澀的時候,就是水沒了,要再添水,一直保持像稀米湯一樣的狀態。細的乳都浮在上面,粗的就沉在下麵,還要繞著錘和缽的四邊研磨,研磨不到的地方,就會粗細不均勻。因此每天要打開一兩次,攪拌刮動讓它均勻,不要讓錘只是空轉,這樣才能均勻熟透,避免粗細不均。研磨到四五天的時候,形狀就像乳汁一樣,用手指研捏觀看,形狀像書裡說的白魚膩一樣,就成了。自然光滑潔白,用水沖洗,不隨水流失的就是熟了;如果遇水就流失的,就是還沒成,還要繼續研磨,以不流失為限度。熟透之後,澄清取出來曬乾,可以隨意用來配製藥物或摻入酒中,空腹服用為佳。單獨服用鍾乳的方法: