原文
夫舌者心之候。心氣通於舌。而主於血也。若臟腑壅滯。氣血充盛。則經絡痞塞。榮衛不行。致邪熱毒氣搏於心經。流於血脈。血得熱則妄行。上注於舌。故令舌上出血。如湧泉也。治舌上忽出血。如簪孔者方。
舌頭是心臟的表徵,心氣與舌頭相通,並主宰血液。若臟腑阻塞不通,氣血充盛,就會使經絡痞塞,榮衛之氣無法運行,導致邪熱毒氣侵搏心經,流竄於血脈之中。血液遇到熱就會妄行,上注於舌頭,因此使舌頭出血,像湧泉一樣。治療舌頭突然出血,像簪子孔大小的方子。
原文
生乾地黃(三兩) 鹿角膠〔一(二)兩搗碎炒令黃燥〕
生乾地黃(三兩) 鹿角膠〔一至二兩搗碎炒至黃色乾燥〕
原文
上件藥。搗細羅為散。每於食後。以糯米粥飲。調下二錢。又方。
以上藥物,搗碎細篩成粉末。每次在飯後,用糯米粥湯調服二錢。另一個方子。
原文
巴豆(一枚燒灰) 亂髮如雞子大(燒作灰)上件藥。同研令勻。以酒調下。頓服之。又方。
巴豆(一枚燒成灰) 亂髮如雞蛋大小(燒成灰)以上藥物,一起研磨均勻。用酒調服,一次服完。另一個方子。
原文
黃連(半兩去須) 黃柏(半兩) 梔子仁(二七枚)
黃連(半兩去鬚) 黃柏(半兩) 梔子仁(二十七枚)
原文
上件藥。細銼。以酒一大盞。浸一宿。早晨煮三五沸。去滓。放溫。頓服之。治舌上黑。數孔出血如湧泉。兼心腹痛方。
以上藥物,切細。用酒一大杯浸泡一晚,早晨煮沸三到五次,去除渣滓,放溫後一次服完。治療舌頭發黑,多個孔竅出血如湧泉,兼有心腹疼痛的方子。
原文
戎鹽 黃芩 黃柏(去粗皮銼) 川大黃(銼碎微炒) 人參(去蘆頭) 甘草(生用銼) 桂心(炙以上各一兩)
戎鹽 黃芩 黃柏(去粗皮銼) 川大黃(銼碎微炒) 人參(去蘆頭) 甘草(生用銼) 桂心(炙,以上各一兩)
原文
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如梧桐子大。每服。以溫粥飲。下二十丸。並以三兩丸。於舌上。以燒鐵烙之。治舌上忽出血。如簪孔者方。上濃煮香⿱艹殭汁。服一中盞。日三服。又方。
以上藥物,搗碎過篩成粉末,用煉蜜調和成丸,如梧桐子大小。每次用溫粥湯服下二十丸。同時取三兩丸放在舌頭上,用燒紅的鐵烙之。治療舌頭突然出血,像簪子孔大小的方子。用濃香僵蠶汁煮,取一中杯服用,每日三次。另一個方子。
原文
上用豉一升。水五升。煮取二升。去滓。每服一小盞。溫溫服之。治舌上出血如泉方。上燒鐵箸。熱烙孔中良。
用豆豉一升,水五升,煮取二升。去除渣滓,每次溫服一小杯。治療舌頭出血如泉的方子:用燒紅的鐵筷,熱烙出血的孔竅,效果良好。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。