太平聖惠方

治凍耳諸方

治凍耳諸方

治凍耳諸方5
原文
夫凍耳者。由肌肉虛軟之人。冬時觸冒於寒。為風冷所折。則令耳赤腫癢痛。或即成瘡。因其風寒所傷。故謂之凍耳也。治凍耳成瘡方。
白話
所謂凍耳,是因為肌肉虛弱柔軟的人,在冬天接觸到寒氣,被風寒侵襲,就會導致耳朵紅腫、發癢、疼痛,或者立刻形成瘡口。因為是風寒所傷,所以稱為凍耳。治療凍耳形成瘡口的方法。
原文
柏葉(三兩微炙為末) 杏仁(四十九枚湯浸去皮研成膏) 亂髮(兩雞子大) 鹽(半兩細研) 乳香(半兩細研) 黃蠟(一兩半) 清油(一斤)
白話
柏葉(三兩,稍微烤過後磨成粉末)、杏仁(四十九枚,用熱水浸泡後去皮,研磨成膏狀)、亂髮(兩個雞蛋大小)、鹽(半兩,仔細研磨)、乳香(半兩,仔細研磨)、黃蠟(一兩半)、清油(一斤)。
原文
上件藥。先煎油令沸。即下亂髮。以消盡為度。後下諸藥同煎。令色焦黃。濾去滓。更以綿重濾過。再以慢火煎之。然後入乳香黃蠟等。攪令稀稠得所。於瓷器中盛。以鵝翎旋取塗之。又方。
白話
以上藥材,先將油煎到沸騰,立刻放入亂髮,以完全溶解為標準。之後放入其他藥材一起煎煮,直到顏色變成焦黃,濾去藥渣,再用絲綿重新過濾一次。接著用小火慢煎,然後放入乳香、黃蠟等,攪拌到濃稠度適中,盛裝在瓷器容器中。用鵝毛沾取藥膏塗抹患處。另一個藥方。
原文
柏白皮(二兩) 榆白皮(二兩) 桑根白皮(二兩) 杏仁(二兩湯浸去皮) 甘草(一兩) 羊腦髓(一斤)
白話
柏白皮(二兩)、榆白皮(二兩)、桑根白皮(二兩)、杏仁(二兩,用熱水浸泡後去皮)、甘草(一兩)、羊腦髓(一斤)。
原文
上件藥。細銼。以羊腦髓煎令黃。濾去滓。於瓷器中盛。鵝翎點藥塗之。又方。上取兔腦髓塗之。又方。上用杏仁一斤。湯浸去皮。壓取油塗之。又方。上以棗藝敷之。後用麥葉煮水洗之。
白話
以上藥材,仔細切碎。用羊腦髓煎煮到顏色變黃,濾去藥渣,盛裝在瓷器容器中。用鵝毛沾取藥膏塗抹患處。另一個藥方,取兔子的腦髓塗抹。另一個藥方,用杏仁一斤,以熱水浸泡後去皮,壓榨取得油來塗抹。另一個藥方,用棗藝敷在患處,之後用麥葉煮水來清洗。