太平聖惠方

治傳屍羸瘦諸方

治傳屍羸瘦諸方

治傳屍羸瘦諸方24
原文
夫男女傳屍之候。心胸滿悶。背膊煩疼。兩目多澀。四肢無力。唯知欲臥。睡恆不著。脊膂急痛。膝脛痠疼。多臥少起。狀如佯病。每至旦起。即精神尚好似無病。從日午以後。即四體微熱。面好顏色。喜見人過。常懷忿怒。行立腳弱。夜臥盜汗。夢與鬼交。或見先亡。或多驚悸。有時氣急。有時咳嗽。雖思飲食。不能多餐。死在須臾而精神尚好。或兩脅虛脹。或時微痢。鼻口乾燥。恆多黏唾。有時唇赤。有時欲睡。漸加羸弱。猶如水涸。不覺其死矣。又論曰:傳屍者。無問老少男女。皆有斯疾。大都此病相剋而生。先內傳毒氣。周遍五臟。漸加羸瘦。以至於死。死訖復易家親一人。故曰傳屍。亦名轉註。以其初得。半臥半起。號為殗殜。氣急嗽者。名曰肺痿。骨髓中熱。稱為骨蒸。內傳五臟。名之復連。不解療者。乃至絕後。假如男子因虛損得之。名為勞極。其源先從腎起。初受之。兩脛痠疼。腰脊拘急。行立腳弱。食飲減少。兩耳颼颼欲似風甚。夜臥夢泄。陰汗萎弱。腎既受已。次傳於心。心初受氣。夜臥心驚。或多忪悸。心懸少氣。翕翕欲盡。夢見先亡。有時盜汗。食無滋味。口內生瘡。唯欲眠臥。朝輕夕重。兩頰口唇如傳胭脂。五心皆熱。心既受已。次傳於肺。肺既受時。氣滿咳嗽。體力微弱。有時喘急。臥即更甚。鼻口乾燥。不聞香臭。假令得聞。唯覺朽腐。物氣有時噁心。憒憒欲吐。肌膚枯燥。或時刺痛。似蟲行。干皮細起。狀若麩片。肺既受已。次傳於肝。肝初受氣。多目漠漠。面無顏色。常欲顰眉。視不及遠。目恆乾澀。又時赤痛。或復睛黃。朝夕懵𧄼。常欲閤眼。及至放臥。睡還不著。肝既受已。次傳於脾。脾初受氣。兩肋虛脹。良不消化。少時渴利。或食旋出。有時肚痛。腹脹雷鳴。唇舌焦干。或生瘡腫。毛髮乾豎。無有光潤。或復上氣。抬肩喘息。利赤黑汁。至此候者。將死之症也。
白話
夫婦女得了傳屍病的症狀:心胸滿悶,背膊煩痛,兩眼乾澀,四肢無力,只想躺臥,卻總是睡不著。脊背拘急疼痛,膝蓋和小腿痠痛,躺得多而起得少,樣子像是假裝生病。每天早晨起床時,精神還好,好像沒病。從中午過後,就四肢微熱,面色尚好,喜歡見人,常懷著忿怒。行走站立時腳弱,夜間盜汗,夢見與鬼交合,有時夢見已故之人,或多次受到驚嚇和心悸。有時氣急,有時咳嗽。雖然想吃東西,卻不能多吃。瀕死之際而精神似乎還好。有時兩脅虛弱脹滿,有時輕微腹瀉。鼻口乾燥,常有很多黏稠唾液。有時嘴唇發紅,有時想睡覺。逐漸變得消瘦,就像水乾涸了一樣,等發覺時人已經死了。又論說:傳屍病,不論老少男女,都會得這個病。大抵此病由五行相剋而生,先在體內傳入毒氣,遍布五臟,逐漸消瘦,以至於死。死後又會傳給家中親人一人,所以叫做傳屍。也叫做轉註。因為初得此病時,半臥半起,所以稱為殗殜。氣急咳嗽的,叫做肺痿。骨髓中發熱的,稱為骨蒸。內傳五臟的,稱為復連。不懂治療的,甚至會斷絕後代。假如男子因虛損得了此病,叫做勞極。其病源先從腎開始。初受病時,兩小腿痠痛,腰脊拘攣,行走站立腳弱,食慾減少,兩耳颼颼作響,像是很嚴重的風聲。夜裡睡覺時遺精,陰部出汗且虛弱。腎受病之後,接著傳到心。心初受病氣,夜間睡覺心驚,有時心慌心悸,心懸在半空,氣息微弱,奄奄欲絕。夢見已故之人,有時盜汗,吃東西沒有味道,口內生瘡,只想睡覺,早晨輕晚上重,兩頰口唇像抹了胭脂,五心都發熱。心受病之後,接著傳到肺。肺受病時,氣滿咳嗽,體力微弱,有時喘急,躺下時更嚴重。鼻口乾燥,聞不出香臭。假使能聞到,也只覺得腐朽的氣味。有時對某些氣味感到噁心,心煩想吐,肌膚乾枯,有時刺痛,像蟲在爬行。乾皮細微隆起,狀如麥片。肺受病之後,接著傳到肝。肝初受病氣,眼睛常模糊無神,面色蒼白無血色,常想皺眉,看不遠處,眼睛常乾澀。有時又紅又痛,有時眼珠發黃,朝夕都迷迷糊糊的,常想閉眼,等到放下躺臥,反而睡不著。肝受病之後,接著傳到脾。脾初受病氣,兩脅虛弱脹滿,很難消化,過一會兒就渴瀉,吃下的東西有時會吐出來,有時肚子疼,腹脹腸鳴,唇舌焦乾,有時生瘡腫,毛髮乾枯豎起,沒有光澤。有時氣逆上衝,抬肩喘息,大便帶赤黑汁。到了這個徵候,就是將死的症狀了。
原文
治傳屍勞。不時冷熱羸瘦者。宜服鬼哭飲子方。
白話
治療傳屍勞,症見不時冷熱往來、身體消瘦的,適宜服用鬼哭飲子方。
原文
檳榔(二個一生一熟) 鱉甲(半兩塗醋炙令微黃去裙襴) 甘草(一截如病人中指長) 桃仁(七粒去皮尖) 杏仁(七粒去皮尖) 青蒿〔一握長二(三)寸〕 阿魏(少許) 東南桃柳枝(各七莖長三寸和心用)
白話
檳榔(兩個,一個生一個熟) 鱉甲(半兩,塗醋炙至微黃,去掉裙邊) 甘草(一截,如病人中指長) 桃仁(七粒,去皮尖) 杏仁(七粒,去皮尖) 青蒿(一把,長二三寸) 阿魏(少許) 東南方的桃枝和柳枝(各七莖,長三寸,連心用)
原文
上件藥。初以童子小便一大盞半。煎取一盞。去滓。食前分溫二服。以吐利出惡物為度。忌莧菜。
白話
以上藥物。起初用童子小便一大盞半煎煮,取一盞,去除渣滓,飯前分兩次溫服。以嘔吐和腹瀉排出穢物為限度。忌食莧菜。
原文
治傳屍勞瘦。不問年月深淺。宜服天靈蓋散方。
白話
治療傳屍勞瘦,不問得病時間長短,都適宜服用天靈蓋散方。
原文
天靈蓋(一枚塗酥炙令黃) 阿魏(半兩) 木香(一分) 安息香(一分) 豬牙皂(一挺塗醋炙令黃去皮子) 甘草(半兩炙微赤銼)
白話
天靈蓋(一枚,塗酥炙至黃) 阿魏(半兩) 木香(一分) 安息香(一分) 豬牙皂角(一挺,塗醋炙至黃,去皮和子) 甘草(半兩,炙微赤,銼碎)
原文
上件藥。搗粗羅為散。每服五錢。以童子小便一大盞半。煎至一大盞。去滓。分溫二服。平旦一服。如人行八九里。更一服。唯吃蔥粥。或吐出白蟲如發。或吐出赤蟲。若吐赤蟲。夢見鬼哭。即是瘥也。極重者三服瘥。三日一度合服。終身不得吃牛馬肉。
白話
以上藥物,搗成粗末作成散劑。每次服用五錢,用童子小便一大盞半煎煮,到一大盞時,去除渣滓,分兩次溫服。清晨服一次,如人行走八九里路後再服一次。只能吃蔥粥。或者嘔吐出像頭髮一样的白蟲,或者吐出赤蟲。如果吐出赤蟲,夢見鬼哭,就是病癒了。病情極重者三服便癒。每三日合服一次。終身不得吃牛肉和馬肉。
原文
治傳屍羸瘦。肢體煩疼。不思飲食。宜服虎骨散方。
白話
治療傳屍羸瘦,肢體煩躁疼痛,不想吃東西,適宜服用虎骨散方。
原文
虎頭骨(一兩塗酥炙令黃) 鱉甲(一兩塗醋炙微黃去裙襴) 川升麻(一兩) 柴胡(一分去苗)桃仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃) 川大黃(一兩銼碎微炒) 甘草(一兩炙微赤銼)上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不忌時候。溫服。忌莧菜。
白話
虎頭骨一兩塗酥炙令黃 鱉甲一兩塗醋炙微黃去裙襴 川升麻一兩 柴胡一分去苗 桃仁一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃 川大黃一兩銼碎微炒 甘草一兩炙微赤銼 以上藥物,搗成粗末作成散劑。每次服用三錢,用水一中盞煎煮到六分,去除渣滓,不拘時限,溫服。忌食莧菜。
原文
治傳屍。夜夢鬼交遺精。心腹冷癖。小腹與陰中相引痛。飲食不下。日漸為瘦。宜服杏仁丸方。
白話
治療傳屍,夜間夢見與鬼交合而遺精,心腹冷積成癖,小腹與陰部互相牵引作痛,飲食不下,日漸消瘦,適宜服用杏仁丸方。
原文
杏仁(五升肥好者。以童子小便。於瓦瓶中浸二七日。和瓶於日中。每日換小便。日滿以新汲水淘洗。去皮尖。便以微火焙乾。別以小便一斗。於銀鍋內緩火煎。候杏仁隨手破。即於久經用砂盆內。柳木捶研。令如膏。更以細布捩過。入真酥一兩。薄荷汁二大合。和令勻。即入後藥。) 青蒿子(二兩) 柴胡(去苗) 鱉甲(塗醋炙令黃去裙襴) 烏梅肉(微炒) 地骨皮 赤茯苓(以上各一兩半) 知母 虎頭骨(塗醋炙令赤) 生乾地黃 肉蓯蓉(酒浸一宿銼去皺皮炙令乾) 人參(去蘆頭以上各一兩) 枳殼(麩炒微黃去瓤) 當歸(以上各三分) 白朮 木香 牡蠣(以上各半兩) 白檳榔(二兩) 硃砂(一分細研) 豉心(一合)
白話
杏仁(五升,選肥大的,用童子小便在瓦瓶中浸泡十四天,連瓶放在太陽下,每天更換小便。期限滿後用新汲水淘洗,去皮尖,再用微火焙乾。另用小便一斗,在銀鍋內用慢火煎,等到杏仁隨手可破,就在久經使用的砂盆內,用柳木槌研磨成膏狀,再用細布絞過,加入真酥一兩、薄荷汁二大合,調和均勻,然後加入後面的藥物。) 青蒿子(二兩) 柴胡(去苗) 鱉甲(塗醋炙至黃,去裙邊) 烏梅肉(微炒) 地骨皮 赤茯苓(以上各一兩半) 知母 虎頭骨(塗醋炙至赤) 生乾地黃 肉蓯蓉(酒浸一宿,銼去皺皮,炙乾) 人參(去蘆頭,以上各一兩) 枳殼(麩炒微黃,去瓤) 當歸(以上各三分) 白朮 木香 牡蠣(以上各半兩) 白檳榔(二兩) 硃砂(一分,細研) 豉心(一合)
原文
上件藥。搗羅為末。以杏仁煎和。搗五七百杵。丸如梧桐子大。每日空腹。以溫酒下十五丸。漸加至三十丸。服後各似熱即減。熱定還添。以意斟酌。服經一月。諸候皆退。能食。夜臥安暢。面有色。即是藥力已行。當勤服勿怠。忌人莧冷水白粥生血雀肉桃李。
白話
以上藥物,搗羅成末,用杏仁煎調和,搗五百到七百杵,作成如梧桐子大的丸劑。每日空腹,用溫酒送服十五丸,逐漸加到三十丸。服藥後如果各症似熱就減量,熱消退後還可增添,酌情斟酌。服用滿一個月,各種症狀都會消退,能吃東西,夜間安睡暢快,面色有光澤,就是藥力已經生效,應當勤加服用不要懈怠。忌食莧菜、冷水、白粥、生血、麻雀肉、桃子、李子。
原文
治傳屍屍疰。心亂如醉。狂言驚悸。夢與鬼交。精神錯亂。病勢逐節改變。宜服阿魏丸方。
白話
治療傳屍屍疰,心神錯亂如醉酒,狂言驚悸,夢見與鬼交合,精神錯亂,病情一天天加重,適宜服用阿魏丸方。
原文
阿魏(半兩酒浸研) 安息香(一兩酒浸研) 甘草(半兩炙微赤銼) 木香(半兩) 豉心(一合炒黃) 檳榔(半兩) 天靈蓋(三分塗酥炙令微黃) 人中白〔二(一)分〕 麝香(一分細研) 豬牙皂莢(十四枚去黑皮塗醋炙令黃)
白話
阿魏(半兩,用酒浸泡研磨) 安息香(一兩,用酒浸泡研磨) 甘草(半兩,炙微赤,銼碎) 木香(半兩) 豉心(一合,炒黃) 檳榔(半兩) 天靈蓋(三分,塗酥炙至微黃) 人中白(二分或一分) 麝香(一分,細研) 豬牙皂莢(十四枚,去黑皮,塗醋炙至黃)
原文
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每於食前。用童子小便一中盞。浸烏梅三個。蔥白七寸。煎至六分。去滓。放溫下二十丸。治傳屍羸瘦。經久不損。宜服龍膽丸方。
白話
以上藥物,搗羅成末,用煉蜜調和搗三百到二百杵,作成如梧桐子大的丸劑。每於飯前,用童子小便一中盞浸泡烏梅三個、蔥白七寸,煎到六分,去除渣滓,放溫後送服二十丸。治療傳屍羸瘦,經久不損,適宜服用龍膽丸方。
原文
龍膽(一兩去蘆頭) 枳殼(一兩麩炒微黃去瓤) 地骨皮(三分) 甘草(半兩炙微赤銼) 麥門冬(一兩半去心焙) 赤茯苓(一兩) 桃仁(三分湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃) 梔子仁(三分)上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服不計時候。以粥飲下二十丸。
白話
龍膽一兩去蘆頭 枳殼一兩麩炒微黃去瓤 地骨皮三分 甘草半兩炙微赤銼 麥門冬一兩半去心焙 赤茯苓一兩 桃仁三分湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃 梔子仁三分 以上藥物,搗羅成末,用煉蜜調和搗三百到二百杵,作成如梧桐子大的丸劑。每次服用不拘時限,用粥湯送服二十丸。
原文
治傳屍。鬼氣骨蒸。日漸瘦弱。宜服獺肝丸方。
白話
治療傳屍,鬼氣骨蒸,日漸瘦弱,適宜服用獺肝丸方。
原文
獺肝(三分微炙) 鬼臼(三分) 沙參(三分去蘆頭) 人參(三分去蘆頭) 丹參(三分) 苦參(三分) 天靈蓋(一兩塗酥炙微黃) 麝香(半兩研入)
白話
獺肝(三分,微炙) 鬼臼(三分) 沙參(三分,去蘆頭) 人參(三分,去蘆頭) 丹參(三分) 苦參(三分) 天靈蓋(一兩,塗酥炙微黃) 麝香(半兩,研入)
原文
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服不計時候。以粥飲下二十丸。
白話
以上藥物,搗羅成末,用煉蜜調和搗三百到二百杵,作成如梧桐子大的丸劑。每次服用不拘時限,用粥湯送服二十丸。
原文
治傳屍勞羸瘦。心神煩熱。四肢疼痛。宜服鐵粉丸方。
白話
治療傳屍勞羸瘦,心神煩熱,四肢疼痛,適宜服用鐵粉丸方。
原文
鐵粉(二兩) 獺肝(二具微炙) 安息香(二兩入胡桃仁搗熟) 鬼督郵(一兩半) 苦參〔一(二)兩〕 木香(一兩) 柴胡(一兩半去苗) 桃仁(一兩半湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃) 麝香(半兩研入)
白話
鐵粉(二兩) 獺肝(二具,微炙) 安息香(二兩,加入胡桃仁搗熟) 鬼督郵(一兩半) 苦參(一兩或二兩) 木香(一兩) 柴胡(一兩半,去苗) 桃仁(一兩半,湯浸去皮尖雙仁,麩炒微黃) 麝香(半兩,研入)
原文
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服不計時候。煎生薑青橘皮湯。下二十丸。治傳屍勞瘦。立效天靈蓋丸方。
白話
以上藥物,搗羅成末,用煉蜜調和搗三百到二百杵,作成如梧桐子大的丸劑。每次服用不拘時限,煎生薑青橘皮湯送服二十丸。治療傳屍勞瘦,立效天靈蓋丸方。
原文
天靈蓋(三兩塗酥炙令微赤) 麝香(半兩細研)
白話
天靈蓋(三兩,塗酥炙至微赤) 麝香(半兩,細研)
原文
上件藥。搗羅為末。同研令勻。煉蜜和搗一二百杵。丸如梧桐子大。每於食前。以粥飲下二十丸。若胸上有青脈出者。以針刺出血。色未變黑者易瘥。
白話
以上藥物,搗羅成末,共同研細令均勻,用煉蜜調和搗一百到二百杵,作成如梧桐子大的丸劑。每於飯前,用粥湯送服二十丸。如果胸上有青脈浮出,用針刺出血,血色未變黑者容易癒合。