原文
夫風瘙癢者。由邪氣客於肌肉。則令肌肉虛。真氣散。寒氣搏於皮膚外發。腠理淫邪。與衛氣相搏。陽勝則熱。陰勝則寒。寒則表虛。虛則邪氣往來。故多瘙癢也。治面上皮起。及身體瘙癢方。
風瘙癢這種病症,是由於邪氣侵入肌肉所導致。邪氣侵入後,會使肌肉虛弱,真氣散失,寒氣搏結於皮膚並向外發散,腠理受邪氣侵擾,與衛氣相爭。陽氣偏勝則生熱,陰氣偏勝則生寒。寒氣會導致體表虛弱,表虛則邪氣往來出入,所以多發瘙癢。現提供治療面部皮膚起疹及全身瘙癢的方劑。
原文
芎藭(三兩) 白朮(三兩) 山茱萸(三兩) 防風(三兩去蘆頭) 羌活(三兩) 枳殼(三兩麩炒微黃去瓤) 麻黃(二兩去根節) 薯蕷(二兩) 烏喙(二兩炮裂去皮臍) 乾薑(一兩炮裂銼) 白蒺藜〔三(一)兩微炒去刺〕 甘草(一兩炙微赤銼)
川芎三兩、白朮三兩、山茱萸三兩、防風三兩去除蘆頭、羌活三兩、枳殼三兩用麩皮炒至微黃並去除果瓤、麻黃二兩去除根節、薯蕷二兩、烏喙二兩炮製裂開去除皮臍、乾薑一兩炮製裂開銼細、白蒺藜三兩(或一兩)微炒去除刺、甘草一兩炙烤至微赤銼細。
原文
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。溫服。日三服。忌熱面雞豬魚蒜。治風毒攻皮膚。瘙癢方。
以上藥物,搗碎並用粗篩羅過製成散劑。每次服用四錢,用水一中盞,煎煮至六分,去除藥渣,溫熱服用。每日服用三次。禁忌食用熱湯麵、雞肉、豬肉、魚類及大蒜。以下是治療風毒攻襲皮膚、瘙癢的方劑。
原文
枳殼(二兩麩炒微黃去瓤) 防風(二兩去蘆頭) 黃耆(二兩銼) 白蒺藜(二兩微炒去刺) 漏蘆(二兩) 秦艽(二兩去苗) 烏蛇(三兩酒浸去皮骨微炒) 川芒硝〔一(二)兩〕 犀角屑(二兩)
枳殼二兩用麩皮炒至微黃去除果瓤、防風二兩去除蘆頭、黃耆二兩銼細、白蒺藜二兩微炒去除刺、漏蘆二兩、秦艽二兩去除苗、烏蛇三兩用酒浸泡去除皮骨微炒、川芒硝一兩(或二兩)、犀角屑二兩。
原文
上件藥。搗粗羅為散。每服五錢。以水一大盞。煎至五分。去滓。每於食後溫服。
以上藥物,搗碎並用粗篩羅過製成散劑。每次服用五錢,用水一大盞,煎煮至五分,去除藥渣。每次在飯後溫熱服用。
原文
治風瘙。身體無處不癢。或生瘡腫。宜服天麻散方。
治療風瘙症,身體各處都發癢,或者生出瘡腫,適宜服用天麻散方。
原文
天麻(半兩) 防風(半兩去蘆頭) 枳殼(三分麩炒微黃去瓤) 茺蔚子(三分) 白殭蠶(半兩微炒) 白蒺藜(一兩微炒去刺) 凌霄花(半兩微炒) 躑躅花(半兩微炒)
天麻半兩、防風半兩去除蘆頭、枳殼三分用麩皮炒至微黃去除果瓤、茺蔚子三分、白殭蠶半兩微炒、白蒺藜一兩微炒去除刺、凌霄花半兩微炒、躑躅花半兩微炒。
原文
上件藥。搗細羅為散。每於食前。用荊芥湯調下三(二)錢。
以上藥物,搗碎並用細篩羅過製成散劑。每次在飯前,用荊芥湯調服二錢(或三錢)。
原文
烏蛇(二兩酒浸去皮骨微炙) 乾蠍(半兩微炒) 玄參(一兩) 秦艽(一兩去苗) 赤箭〔二(一)兩〕 麻黃(半兩去根節) 豬牙皂莢(半兩炙黃) 枳殼(半兩麩炒微黃去瓤)
烏蛇二兩用酒浸泡去除皮骨微炙、乾蠍半兩微炒、玄參一兩、秦艽一兩去除苗、赤箭二兩(或一兩)、麻黃半兩去除根節、豬牙皂莢半兩炙黃、枳殼半兩用麩皮炒至微黃去除果瓤。
原文
上件藥。搗細羅為散。每服。不計時候。以溫酒調下二錢。治遍身風瘙癢不可止。宜服苦參散方。
以上藥物,搗碎並用細篩羅過製成散劑。每次服用,不拘時限,用溫酒調服二錢。以下是治療遍身風瘙癢不止的苦參散方。
原文
苦參(一兩銼) 蒼耳苗(一兩) 蔓荊子(一兩) 牡荊子(一兩) 晚蠶砂(一兩) 白蒺藜(一兩微炒去刺) 晚蠶蛾(半兩) 玄參(一兩) 胡麻子(一兩) 蛇床子(一兩) 天麻(一兩) 乳香(半兩)
苦參一兩銼細、蒼耳苗一兩、蔓荊子一兩、牡荊子一兩、晚蠶砂一兩、白蒺藜一兩微炒去除刺、晚蠶蛾半兩、玄參一兩、胡麻子一兩、蛇床子一兩、天麻一兩、乳香半兩。
原文
上件藥。搗細羅為散。每服。不計時候。以紫筍茶調下二錢。
以上藥物,搗碎並用細篩羅過製成散劑。每次服用,不拘時限,用紫筍茶調服二錢。
原文
治風毒攻注皮膚。遍身瘙癢。煩熱多汗。宜服烏金丸方。
治療風毒攻注皮膚、全身遍癢、煩躁發熱、多汗,適宜服用烏金丸方。
原文
槐鵝(半斤) 羌活(二兩) 白附子(二兩) 天麻(三兩) 枳殼(一兩去瓤) 皂莢(三十梃肥者) 躑躅花(一兩) 麻黃〔二(一)兩去根節〕 胡桃瓤(一兩) 烏蛇(一條重三兩) 臘月鴉(一隻去足) 臘月狐肝(一具)
槐鵝半斤、羌活二兩、白附子二兩、天麻三兩、枳殼一兩去除果瓤、肥大的皂莢三十枚、躑躅花一兩、麻黃二兩(或一兩)去除根節、胡桃瓤一兩、烏蛇一條重三兩、臘月取的烏鴉一隻去除足、臘月取的狐肝一具。
原文
上件藥。並細銼。以一固濟了大瓷瓶。先內烏蛇及鴉狐肝等。歇口燒欲熟。過後下諸藥。以大火煅令通赤。待冷取出。入麝香半兩同研令細。以槐膠爛煮。搗和丸如梧桐子大。每服食後。以荊芥湯下二十丸。
以上藥物,全部銼細。先準備一個用泥封固的大瓷瓶,先放入烏蛇及烏鴉、狐肝等,塞住瓶口燒烤至快熟的時候,然後放入其餘各藥,用大火鍛燒至全部變成赤紅色,待冷卻後取出,加入麝香半兩一起研磨細末。用槐膠煮爛,搗和製成丸如梧桐子大小。每次在飯後服用,用荊芥湯送服二十丸。
治療風瘙癢,皮膚中有螞蟻爬行般的感覺,適宜服用枳殼浸酒方。
原文
枳殼(五兩麩炒微黃去瓤) 秦艽(四兩去苗) 獨活(四兩) 肉蓯蓉(四兩) 丹參(五兩) 蒴藋(五兩) 松葉(切一升)
枳殼五兩用麩皮炒至微黃去除果瓤、秦艽四兩去除苗、獨活四兩、肉蓯蓉四兩、丹參五兩、蒴藋五兩、松葉切一升。
原文
上件藥。細銼。用生絹袋貯。以清酒二斗五升。浸五七宿後。每服。不計時候。暖一小盞服。治風瘙癢不可止。宜用防風浴湯方。
以上藥物,銼細。用生絹袋裝好,用清酒二斗五升浸泡五至七宿後服用。每次服用,不拘時限,溫暖一小盞服用。以下是治療風瘙癢不止的防風浴湯方。
原文
防風(三兩) 蒴藋(切一升) 羊桃根(三兩) 石楠(一兩) 秦艽(一兩) 川升麻(一兩) 苦參(三兩) 茵芋(一兩) 白蒺藜(一兩) 蛇床子(一兩) 白礬(一兩) 枳殼(一兩)
防風三兩、蒴藋切一升、羊桃根三兩、石楠一兩、秦艽一兩、川升麻一兩、苦參三兩、茵芋一兩、白蒺藜一兩、蛇床子一兩、白礬一兩、枳殼一兩。
原文
上件藥。細銼。都以水七斗。煎至五斗。去滓。於暖室中洗浴。令汗出避風冷。治風瘙癢不可忍方。
以上藥物,銼細。全部用水七斗,煎煮至五斗,去除藥渣。在暖室中洗浴,令汗出,避開風寒。以下是治療風瘙癢不可忍受的方劑。
原文
烏蛇(二兩酒浸去皮骨炙微黃) 枳殼(三分麩炒微黃去瓤) 乾荷葉(半兩)
烏蛇二兩用酒浸泡去除皮骨炙至微黃、枳殼三分用麩皮炒至微黃去除果瓤、乾荷葉半兩。
原文
上件藥。搗細羅為散。每服。不計時候。用溫蜜酒調下二錢。
以上藥物,搗碎並用細篩羅過製成散劑。每次服用,不拘時限,用溫蜜酒調服二錢。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。