太平聖惠方

治烏癩諸方

治烏癩諸方

治烏癩諸方13
原文
夫癩疾皆是惡風。及犯觸忌害所得。初覺皮毛變黑。或淫淫苦癢如蟲行。或眼前見物如垂絲。言語無定。心常驚恐。皮肉之中。或如桃李。癮疹赤黑。手足頑痹。針刺不覺痛。腳下痛頑。不得蹈地。凡食之時。開口取氣而鳴。語亦如是。身體生瘡。痛癢而時如蟲行。或兩肘如繩搏。此名烏癩。又有黑癩。凡二癩之證。大同小異。故不別錄也。治烏癩。蝟皮丸方。
白話
癩病都是因為惡風所致,以及觸犯了禁忌或受到傷害而發病。發病初期感覺皮膚毛髮變黑,或者像蟲爬行般淫痒痛苦,有時眼前看東西像垂下的絲線,語言沒有定準,心裡常常驚恐不安。皮肉當中有的像桃李一樣生長著紫黑色的斑疹,手腳麻木遲鈍,針刺也感覺不到疼痛,腳底疼痛麻木,不能踩踏地面。凡是吃東西的時候,張口吸氣發出聲音,說話也是如此。身上生瘡,痛癢時常像蟲在爬行,或者兩肘像被繩索束縛一樣,這就叫做烏癩。還有一種叫做黑癩。這兩種癩病的證候大致相同只是略有差異,所以不再另外分別記錄。治療烏癩,用蝟皮丸方。
原文
蝟皮(一枚炙黃焦) 魁蛤(一枚) 蚺蛇頭(一枚塗酥炙微黃) 虻蟲(三枚炒微黃) 蠐螬(三枚炙微黃) 鯪鯉甲(三片炙黃) 葛上亭長(三枚炙微黃) 斑蝥(三枚糯米拌炒令米黃) 蜈蚣(一枚半炙微黃去足) 附子(二枚炮裂去皮臍) 蜘蛛(三枚微炙) 水蛭(三枚炒微黃) 巴豆(十五枚去皮心研紙裹壓去油) 雷丸(十五枚) 水銀(半兩以少棗瓤研令星盡) 川大黃(半兩銼碎微炒) 硃砂(半兩細研) 桂心(半兩) 射肉(半兩) 黃連(半兩去須) 石膏(一兩細研水飛過) 川芒硝(一兩) 龍骨(半兩) 川椒(半兩去目及閉口者微炒去汗) 甘遂(一分與胡麻同炒胡麻熟為度) 白礬灰(一分) 滑石(一分)
白話
蝟皮一枚,炙黃焦;魁蛤一枚;蚺蛇頭一枚,塗酥炙至微黃;虻蟲三枚,炒至微黃;蠐螬三枚,炙至微黃;鯪鯉甲三片,炙黃;葛上亭長三枚,炙至微黃;斑蝥三枚,用糯米拌炒至米轉黃色;蜈蚣一枚半,炙至微黃,去足;附子二枚,炮裂,去皮臍;蜘蛛三枚,微炙;水蛭三枚,炒至微黃;巴豆十五枚,去皮心,研末,用紙包裹壓去油;雷丸十五枚;水銀半兩,用少許棗瓤研磨至均勻布滿星點;川大黃半兩,銼碎微炒;硃砂半兩,細研;桂心半兩;射肉半兩;黃連半兩,去須;石膏一兩,細研,水飛過;川芒硝一兩;龍骨半兩;川椒半兩,去目及閉口者,微炒去汗;甘遂一分,與胡麻同炒至胡麻熟透為度;白礬灰一分;滑石一分。
原文
上件藥。搗羅為末。入研了藥令勻。煉蜜和丸。如小豆大。每服以溫水下一丸。空心臨臥各一服。未覺。每服加一丸。如小便莖中痛。即有蟲下。皆已死也。細觀形形。痛多即減至一丸。痛少即卻加至二丸。以瘥為度。
白話
以上藥物,搗碎研成細末。加入已研好的藥物混合均勻。用煉蜜調和成丸,大小如小豆。每次用溫水送服一丸。空腹和睡前各服一丸。如果沒有見效,每次增加一丸。如果小便時莖中疼痛,就是有蟲排出,都已經死了。仔細觀察形狀,疼痛多的就減至一丸,疼痛少的就增至二丸,以康復為準則。
原文
治烏癩。皮膚變黑。生瘡腫痛。殺蟲雄黃塗藥方。
白話
治療烏癩,皮膚變黑,生瘡腫痛,殺蟲,用雄黃塗藥方。
原文
雄黃(一兩) 白礬(一兩) 紫石英(一兩) 白石英(一兩) 馬牙硝(一兩) 太陰玄精(一兩)金星礬石(一兩) 銀星礬石(一兩)
白話
雄黃一兩;白礬一兩;紫石英一兩;白石英一兩;馬牙硝一兩;太陰玄精一兩;金星礬石一兩;銀星礬石一兩。
原文
上件藥。搗研為末。入瓷閤中。用白土泥固濟。候乾。用炭火五斤。燒令通赤即止。以土蓋𠼅藥合。候來日取出。於濕地上紙襯盆蓋出火毒。三複時。再研如粉。取楓樹膠煮汁和調。每日用塗之。以瘥為度。治烏癩。瘡久不差。硫黃散方。
白話
以上藥物,搗碎研成細末。放入瓷盒中,用白土泥密封固濟,等待乾燥。用炭火五斤,燒至通紅就停止。用土覆蓋藥盒,等待次日取出。在濕地上用紙襯墊,盆覆蓋以去除火毒。經過三日,再研磨成粉末。取楓樹膠煮汁調和。每日用來塗抹,以康復為準則。治療烏癩,瘡久不癒,用硫黃散方。
原文
硫黃 水浮石 槐白皮 寒水石 白礬 不灰木 蝸牛子 牡蠣 金星礬石 銀星礬石 蟬殼 握雪礬石 密陀僧 馬牙硝 麝香 雄黃 雌黃 亂髮灰 蜂窩灰
白話
硫黃;水浮石;槐白皮;寒水石;白礬;不灰木;蝸牛子;牡蠣;金星礬石;銀星礬石;蟬殼;握雪礬石;密陀僧;馬牙硝;麝香;雄黃;雌黃;亂髮灰;蜂窩灰。
原文
上件藥。各一錢。唯白礬五錢。搗研為末。同水銀半兩。以津唾殺研如泥。別入膩粉一分。以生麻油四兩。都調令勻。每於患處遍塗之效。
白話
以上藥物,各取一錢。只有白礬五錢。搗碎研成細末。與水銀半兩一起,用津唾研磨至殺滅後成為泥狀。另外加入膩粉一分。用生麻油四兩,全部調拌均勻。每次在患處遍塗,有效。
原文
治烏癩。及諸癩遍身生瘡。及多膿血。宜用大黑神膏方。
白話
治療烏癩,以及各種癩證遍身生瘡,以及膿血較多,適宜用大黑神膏方。
原文
川烏頭(半兩) 芎藭(半兩) 雄黃(半兩研後入) 胡粉(半兩研後入) 巴豆(十四枚去皮) 川升麻(半兩) 木防己(半兩) 杏仁(十四枚去皮) 雌黃(半兩研後入) 黃連(半兩去須) 白礬(半兩) 藜蘆(半兩) 松脂(如雞子大) 黃柏(半兩) 亂髮(如雞子大)
白話
川烏頭半兩;芎藭半兩;雄黃半兩,研好後加入;胡粉半兩,研好後加入;巴豆十四枚,去皮;川升麻半兩;木防己半兩;杏仁十四枚,去皮;雌黃半兩,研好後加入;黃連半兩,去須;白礬半兩;藜蘆半兩;松脂如雞蛋大小;黃柏半兩;亂髮如雞蛋大小。
原文
上件藥。細銼如大豆粒。以豬脂二升。並藥同煎。以亂髮消盡。濾去滓。後入雄黃雌黃胡粉。調攪令勻。收於瓷閤中。每取塗於瘡上。一日至夜。三度塗之。每度以熱鹽湯洗過。然後更塗之。勿令入口眼。治烏癩。蜂房釀酒方。露蜂房(五兩) 苦參(四斤)
白話
以上藥物,細切如大豆粒大小。用豬脂二升,與藥物一同煎煮。直至亂髮完全消融,過濾去渣滓。然後加入雄黃、雌黃、胡粉,調拌攪拌均勻。收存在瓷盒中。每次取來塗在瘡上,白天和夜間,共三次塗抹。每次先用熱鹽湯洗過,然後再塗。不要讓藥進入口眼。治療烏癩,用蜂房釀酒方。露蜂房五兩;苦參四斤。
原文
上件藥。細銼。用水三斗。煮取一斗二升。去滓。用浸曲四斤半。炊秫米三斗。入曲藥浸拌。如常醞法。酒熟。壓去糟。每於食前暖一小盞服之。治烏癩瘡。殺蟲方。雌黃(不限多少)
白話
以上藥物,細切。用水三斗,煮取一斗二升。去掉渣滓。用來浸泡曲四斤半。蒸熟秫米三斗,加入曲藥浸泡拌勻。按照通常的釀酒法。酒熟後,壓去酒糟。每次在飯前溫熱服用一小杯。治療烏癩瘡,殺蟲方。雌黃不限定多少。
原文
上件藥。細研如粉。以醋並雞子黃和令勻。塗於瘡上。干即更塗。
白話
以上藥物,細研成粉末。用醋和雞蛋黃調和均勻。塗在瘡上。乾了就再塗。