太平聖惠方

治大風鬢眉墮落諸方

治大風鬢眉墮落諸方

治大風鬢眉墮落諸方23
原文
夫大風病鬢眉墮落者。皆從風濕冷得之。或因汗出人水得之。或冷水入肌體得之。或飲酒臥濕地得之。或當風坐臥樹下。及濕草上得之。或體癢搔之。漸漸生瘡。經年不瘥。即為風疾。
白話
大風病導致鬢角眉毛脫落的原因,都是從風、濕、冷邪得來的。有的人是因為出汗後進入水中得來的,有的是因為冷水浸入肌體得來的,有的是因為喝酒後躺在潮濕的地面得來的,有的是因為迎風坐在樹下及潮濕的草地上得來的。有的人是因為身體發癢去搔抓,逐漸形成瘡瘡,經年累月都不能癒合,就成為風疾。
原文
八方之風。皆能為患。客於經絡。久而不去。與血氣相干。則使榮衛不利。淫邪散逸。故面色敗。皮膚傷。鼻柱壞。鬢眉落也。雷丸散
白話
八方的風都能造成病害。風邪侵入經絡,久留不去,與血氣相互侵犯,就使榮衛之氣運行不暢,淫邪散溢。因此面色敗壞,皮膚受傷,鼻柱腐壞,鬢角眉毛脫落。
原文
治大風疾神效方。其風有五種。象五行金木水火土。黑蟲者是業報之病。不可治也。餘四種蟲。但服此藥無不瘥者。此方是聖人之法。非凡俗所解。凡青黃赤白黑蟲。在人身體之中。往來無礙。若蝕人肝。則眉鬢先墮。若蝕人肺。則鼻柱崩折。不聞香臭。若蝕人脾。語聲變散。若蝕人腎。則耳鳴啾啾。心不受病。故不言之。若蝕人筋。則肢節墮落。若蝕人肌。則頑痹不知痛癢。身上似有蟲行。或有皰肉起似桃李小棗。或多生瘡癬。或狀如魚鱗。或形似榆莢。青黃赤黑變易不定。從頭起者名曰逆。從足起者名曰逆。風起之由。皆因冷熱交通。流於五臟。徹入於骨髓。氣血內虛。風濕相搏。即便生蟲。又因用力過度。食飲相違。酒後行房。汗入骨髓。亦患斯疾。若治者先服此散。出蟲為驗。見青黃赤白便可治之。皆得除愈。若黑蟲出者。此病無方對治也。其四般蟲。肌肉欲壞。眉發墮落。皆可服雷丸散方。
白話
治療大風病的神效方。其中風疾有五種,像五行金木水火土。黑色蟲是業報之病,無法治療。其餘四種蟲,只要服用此藥沒有不癒的。此方是聖人的法術,不是凡夫俗子所能理解的。凡是青、黃、赤、白、黑蟲,在人的身體之中,往來無阻。如果侵蝕人的肝臟,就會先脫落眉毛鬢角;如果侵蝕人的肺臟,就會鼻柱崩裂,不能聞到香臭;如果侵蝕人的脾臟,就會語聲變散;如果侵蝕人的腎臟,就會耳鳴啾啾,心臟不受病,所以不談論;如果侵蝕人的筋脈,就會肢節脫落;如果侵蝕人的肌肉,就會頑固麻木不知痛癢。身上似乎有蟲在爬行,或者有膿肉鼓起像桃李小棗,或者多生瘡癬,或者形狀像魚鱗,或者形狀像榆莢,青黃赤黑變易不定。從頭部起的叫逆,從足部起的叫逆。風起的緣由,都是因為冷熱之氣交錯相通,流注於五臟,深入骨髓,氣血內虛,風濕相互搏結,於是就生蟲。又因為用力過度,飲食不符合節制,酒後行房,汗出後侵入骨髓,也會患此病。如果要治療,先服用此散,排出蟲作為驗證。看見青黃赤白的蟲就可以治療,都能夠康癒。如果排出的是黑蟲,此病就沒有方藥可以對治了。那四種蟲,肌肉即將敗壞,眉發脫落的,都可以服用雷丸散方。
原文
雷丸(一兩) 雄黃(三分細研) 硝石(一兩細研) 雌黃(三分細研) 硃砂(一兩細研水飛過)阿魏(一兩面裹煨以面熟為度) 藜蘆(半兩去蘆頭) 犀角屑(半兩) 紫石英(半兩細研水飛過) 斑蝥(二十枚) 芫青(二十枚與斑蝥用油麻小合同炒麻熟為度取出)
白話
雷丸一兩,雄黃三分細研,硝石一兩細研,雌黃三分細研,硃砂一兩細研水飛過,阿魏一兩用麵裹煨,以麵熟為度,藜蘆半兩去蘆頭,犀角屑半兩,紫石英半兩細研水飛過,斑蝥二十枚,芫青二十枚與斑蝥用油麻小火同炒至麻熟為度取出。
原文
上件藥。搗細羅為散。又用苦參五兩。硝石四兩。搗碎。以生絹袋盛。入瓷瓶中。以無灰酒一斗。浸七日。密封頭。每取一中盞暖過。於食前調下散二錢。
白話
以上藥物搗碎細研為散。又用苦參五兩,硝石四兩,搗碎。用生絹袋盛裝,放入瓷瓶中,用無灰酒一斗浸泡七日,密封瓶口。每次取一中盞暖溫,在飯前調服散二錢。
原文
治十年大風。毛髮禿落。癮疹生瘡。氣脈不通。抓搔不覺痛癢。莽草散方。
白話
治療十年的大風病,毛髮禿落,癮疹生瘡,氣脈不通,抓撓不覺痛癢的莽草散方。
原文
莽草(三兩微炒) 附子(二兩炮裂去皮臍) 乾薑(二兩炮裂銼) 石斛(二兩去根銼) 天雄(二兩炮裂去皮臍) 細辛(二兩) 躑躅花〔半(二)兩酒拌炒令乾〕 白蘞(二兩) 川烏頭(二兩炮裂去皮臍) 石楠〔一(二)兩〕 川椒(一兩去目及閉口者微炒去汗) 桂心(二兩)
白話
莽草三兩微炒,附子二兩炮裂去皮臍,乾薑二兩炮裂銼,石斛二兩去根銼,天雄二兩炮裂去皮臍,細辛二兩,躑躅花半兩酒拌炒令乾,白蘞二兩,川烏頭二兩炮裂去皮臍,石楠一兩,川椒一兩去目及閉口者微炒去汗,桂心二兩。
原文
上件藥。搗細羅為散。每服。以溫酒調下三錢。後以羊脯下藥。日再服。勿大飽食。治大風。眉鬢已落。卻令再生方。
白話
以上藥物搗碎細研為散。每次服用,用溫酒調服三錢。之後用羊脯送服藥物。每日服兩次。不要吃太飽。
原文
烏麻油(一升) 丁香(一兩) 生薑汁(一合) 鐵生末(一合) 附子(三分) 木香(三分) 訶黎勒皮(三分) 羊糞(三十枚) 垣衣(三分)
白話
烏麻油一升,丁香一兩,生薑汁一合,鐵生末一合,附子三分,木香三分,訶黎勒皮三分,羊糞三十枚,垣衣三分。
原文
上件藥。搗細羅為散。入油及生薑汁中。以不津器盛。於馬糞中埋三七日藥成。塗藥法。以中指點於生鐵器內。摩三(十)下。即塗要生處。熟揩之。以干為度。十五日內眉鬢皆生。治大風疾。卒無眉鬢者。乳香丸方。
白話
以上藥物搗碎細研為散。放入油及生薑汁中,用不滲漏的容器盛裝,在馬糞中埋二十一日藥成。使用方法:用中指蘸取放入生鐵器內,摩擦三十下,就塗在需要生長毛髮的地方,用力擦摩,以乾燥為度。十五日內眉毛鬢角都能長出。
原文
乳香(半兩) 人參(半兩去蘆頭) 紫參(半兩) 沙參(半兩去蘆頭) 玄參(半兩) 苦參(半兩銼) 天麻(半兩) 甘菊花(半兩) 枳殼(半兩)
白話
乳香半兩,人參半兩去蘆頭,紫參半兩,沙參半兩去蘆頭,玄參半兩,苦參半兩銼,天麻半兩,甘菊花半兩,枳殼半兩。
原文
上件藥。並生用。搗羅為末。煉蜜和丸。如梧桐子大。每服食後。以溫酒下二十丸。百日內好轉六十日內。兩鼻內出血不怪。是差候也。
白話
以上藥物都生用,搗碎研為末,煉蜜調和成丸,如梧桐子大小。每次飯後服用,用溫酒送服二十丸。百日內病情好轉,六十日內兩鼻內出血不是異常,這是病癒的徵兆。
原文
治大風疾。眉鬢墮落。遍身結腫。皮肉頑痹。青鹽散方。青鹽(一斤) 禹餘糧(二斤) 白礬(一斤)
白話
治療大風病,眉鬢脫落,遍身結腫,皮肉頑固麻木的青鹽散方。青鹽一斤,禹餘糧二斤,白礬一斤。
原文
上件藥。搗細羅為散。更研令勻。入瓷罐子內盛。瓦子蓋頭。固濟。初用炭火二斤燒。漸漸添火。至一秤已來。從早晨燒至夜。常須添炭。至一秤火盡為度。隔宿候冷。取之細研如粉。用夾熟帛包裹。取一生淨土。水拌令浥浥。中心培藥。兩日出火毒。又別取胡麻子六斤。揀簸淨潔。秤之。九蒸九曝畢。炒令香熟。搗羅為末。每三兩胡麻末。管一兩燒者藥末相和令勻。每服。用荊芥茶調下二錢。空心及晚食前服。其效不可具述。
白話
以上藥物搗碎細研為散,再研細使其均勻。放入瓷罐內盛裝,用瓦片蓋住口,密封。一開始用炭火二斤燃燒,逐漸添柴加火,到一秤為止。從早晨燒到夜晚,常常需要添炭,到一秤火燒盡為度。隔夜待冷後取出,細研如粉末。用雙層熟綢布包裹,取一生淨土,用水拌和使其濕潤,在中心放置藥物。兩日後除去火毒。又另外取胡麻子六斤,揀選簸簸乾淨潔白,稱量。九次蒸九次曝晒完畢,炒至香熟,搗碎研為末。每三兩胡麻末,配一兩燒製過的藥末,混合均勻。每次服用,用荊芥茶調服二錢。空腹及晚飯前服用,其效果不可勝述。
原文
治大風。眉鬢墮落。皮肉頑痹。筋脈不利。商陸釀酒方。商陸(二十五斤切) 曲(十五斤搗碎)
白話
治療大風病,眉鬢脫落,皮肉頑固麻木,筋脈不通利的商陸釀酒方。商陸二十五斤切碎,曲十五斤搗碎。
原文
上件藥。以水二斗。拌漬炊黍米一碩。釀如常法。三醞訖。封七日開看酒熟澄清。隨性溫服之。病重者服至三斗。輕者二斗。藥發得吐下佳。宜吃鹿肉羹臛。治大風疾。松葉浸酒方。豬鬃松葉(二斤切) 麻黃(五兩去根節)
白話
以上藥物,用水二斗拌勻浸泡,炊煮黍米一碩,按照常法釀造。三次醞釀完畢,封存七日後開啟,只見酒熟澄清。隨性溫熱服用,病重者服用至三斗,輕者二斗。服藥後能引起吐下效果更好。適宜吃鹿肉羹湯。
原文
上件藥。細銼。以生絹袋盛。以清酒二斗浸。秋冬七日。春夏五日。日滿開取。每服。溫一小盞服。常令醺醺。以效為度。治大風疾。令眉鬢再生。側柏葉丸方。側柏葉(不計多少)
白話
以上藥物,細切。用生絹袋盛裝,用清酒二斗浸泡。秋冬浸泡七日,春夏浸泡五日。日數滿後開啟取用。每次服用,溫熱一小盞服用。常常保持微醉的狀態,以見效為度。
原文
上件藥。九蒸九曝。搗羅為末。煉蜜和丸。如梧桐子大。每日三服。夜一服。以熱水下五十丸。百日即生。
白話
以上藥物,九次蒸九次曝晒,搗碎研為末,煉蜜調和成丸,如梧桐子大小。每日服三次,夜間服一次,用熱水送服五十丸。一百日後眉毛鬢角就能長出。
原文
治大風疾。頭面生瘡。眉發髭脫落。宜用此沐浴方。桑柴灰(熱湯淋取汁)
白話
治療大風病,頭面生瘡,眉發鬍鬚脫落,適宜用此沐浴方。桑柴灰用熱湯淋取汁液。
原文
上用洗頭面。以大豆水研取漿。解釋灰味彌佳。次用熱水入綠豆麵濯之取淨。甚良。不過十度大效。三日一沐頭。一日一洗面。甚良。
白話
用來洗頭洗臉。用大豆加水研磨取漿,化解灰味更好。然後用熱水加綠豆麵洗滌使之乾淨。非常好。不超過十次就有大效。三天洗一次頭,一天洗一次臉,非常好。
原文
治大風癩疾。骨肉疽敗。百節痠痛。眉鬢墮落。身體㿇㿇癢痛者。宜服此方。馬薪蒿(不問多少一名馬矢蒿一名爛石草)
白話
治療大風癩病,骨肉疽瘡敗壞,百節酸痛,眉鬢脫落,身體灼熱癢痛的,適宜服用此方。馬薪蒿不計多少,一名馬矢蒿,一名爛石草。
原文
上件藥。細銼。炒乾。搗細羅為散。每日空心及晚食前。以溫酒調下二錢。治大風疾。百靈藤粥方。百靈藤(四兩)
白話
以上藥物,細切。炒乾,搗碎細研為散。每日空腹及晚飯前,用溫酒調服二錢。
原文
上以水一斗。煎至二升。去滓。入粳米四合。煮作粥。於溫室中澡浴了。服之。衣覆取汗。汗後皮膚。風退如麩片。每隔日一服。五六十日後漸愈。毛髮即生。
白話
用水一斗,煎至二升,去除渣滓。放入粳米四合,煮成粥。在溫室中洗完澡後服用。穿上衣服覆蓋取汗。汗出後皮膚上,風毒退去如同麩片一般。每隔一天服用一次。五六十日後逐漸康癒,毛髮就能長出。