原文
夫風癇病者。皆由臟腑壅熱。風邪干於心也。心主於血。故血壅而不行。則榮衛氣澀血脈既亂。神氣不定。故發癇也。凡少小有斯病者。亦由五脈不流。六氣逆行。乳食不調。風邪所中。或先身熱。瘛瘲驚啼。而後發作。其脈浮洪者。病在於六腑及肌膚中。則易治之。若身冷不啼。掣不驚叫。病發時脈沉者。病在於五臟。若入於骨髓。則難療也。其候口鼻乾燥。大小便不利。眼視不明。耳後青色。眠臥不安。腰直目眄。青筋生。頭髮豎。時時作聲。口不噤吐白沫。渾身煩熱。頭上汗出。時多驚悸。手足顫掉。夢中叫喚。目瞳子大。是發癇之狀也。
風癇這種病,都是因為臟腑積熱,風邪侵犯心臟所引起的。心主導血液,所以血液阻塞而不能運行,就會導致營衛之氣運行不暢,血脈紊亂,精神不安定,因此就會發作癇病。凡是小孩有這種病的,也是因為五脈不流通,六氣逆行,哺乳飲食不調,被風邪侵襲,或者先身體發熱,抽搐、驚嚇啼哭,然後才發作。如果脈象浮洪,病在六腑和肌膚中,就比較容易治療。如果身體發冷不啼哭,抽搐不驚叫,發病時脈象沉伏,病在五臟,如果深入骨髓,就難以治療了。它的症狀是口鼻乾燥,大小便不暢通,視力模糊,耳後發青,睡眠不安,腰背強直,眼睛斜視,青筋顯露,頭髮豎起,時常發出聲音,口不緊閉,口吐白沫,全身煩熱,頭上出汗,時常驚悸,手腳顫抖,夢中叫喊,瞳孔放大,這些都是發作癇病的樣子。
原文
治風癇。因心臟積熱。痰毒所為。發即吐沫。嚼舌。宜服此方。
治療風癇,是因為心臟積熱,痰毒所引起的。發作時就會口吐白沫、咬舌頭,適合服用這個藥方。
原文
水銀(一兩) 鉛(二兩與水銀結為砂子細研) 牛黃(一分細研) 銀箔(五十片細研) 犀角屑(三分) 熊膽(半兩) 硃砂(一兩細研水飛過) 麝香(一分細研) 羚羊角屑(三分) 馬牙硝(二兩) 龍齒(二兩) 白殭蠶(三兩微炒) 白附子(三分炮裂) 乾蠍(三分微炒)
水銀(一兩)、鉛(二兩,與水銀結成砂子後研磨細)、牛黃(一分,研磨細)、銀箔(五十片,研磨細)、犀角屑(三分)、熊膽(半兩)、硃砂(一兩,研磨細,用水飛過)、麝香(一分,研磨細)、羚羊角屑(三分)、馬牙硝(二兩)、龍齒(二兩)、白殭蠶(三兩,稍微炒過)、白附子(三分,炮製裂開)、乾蠍(三分,稍微炒過)。
原文
上件藥。搗細羅為散。都研令勻。每服。不計時候。以防風湯溫酒調下二錢。
將以上藥材,搗碎篩成細末,全部研磨均勻。每次服用,不限時間,用防風湯或溫酒調服二錢。
原文
治風癇。積年不瘥。風痰漸多。得熱即發。宜服銀箔丸方。
治療風癇,多年不癒,風痰逐漸增多,遇到熱就會發作,適合服用銀箔丸這個藥方。
原文
銀箔(五十片) 龍齒(一兩) 麥門冬(一兩半去心焙) 烏蛇(一兩半酒浸去皮骨炙微黃) 鐵粉(一兩細研) 人參(一兩去蘆頭) 防風(半兩去蘆頭) 犀角屑(一兩) 川升麻(一兩) 熊膽(一兩) 生乾地黃(一兩)
銀箔(五十片)、龍齒(一兩)、麥門冬(一兩半,去心後烘乾)、烏蛇(一兩半,用酒浸泡後去皮骨,烤到微黃)、鐵粉(一兩,研磨細)、人參(一兩,去蘆頭)、防風(半兩,去蘆頭)、犀角屑(一兩)、川升麻(一兩)、熊膽(一兩)、生乾地黃(一兩)。
原文
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三五百杵。丸如梧桐子大。每服。不計時候。以溫水下三十丸。
將以上藥材,搗碎篩成粉末,加入煉製過的蜂蜜,一起搗三五百下,製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用,不限時間,用溫水送下三十丸。
原文
治風癇。累年不瘥。痰毒轉甚。精神減耗。時時發動。宜服水銀丸方。
治療風癇,多年不癒,痰毒更加嚴重,精神耗損減退,時常發作,適合服用水銀丸這個藥方。
原文
水銀(三兩) 鉛(三兩與水銀結為砂子細研) 遠志(一兩細研) 人參(一兩去蘆頭) 菖蒲(一兩) 茯神(一兩) 蟬殼(半兩微炒) 羌活〔半(一)兩〕 細辛(半兩) 半夏(二兩湯浸洗七遍去滑)
水銀(三兩)、鉛(三兩,與水銀結成砂子後研磨細)、遠志(一兩,研磨細)、人參(一兩,去蘆頭)、菖蒲(一兩)、茯神(一兩)、蟬殼(半兩,稍微炒過)、羌活(半兩或一兩)、細辛(半兩)、半夏(二兩,用湯浸泡清洗七遍去除滑膩感)。
原文
上件藥。搗羅為末。都研令勻。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服。不計時候。以生薑湯下二十丸。
將以上藥材,搗碎篩成粉末,全部研磨均勻,加入煉製過的蜂蜜,一起搗三二百下,製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用,不限時間,用生薑湯送下二十丸。
原文
治風癇。久不瘥。發時吐涎沫。作惡聲音。不識人。宜服鉛霜丸方。
治療風癇,久病不癒,發作時口吐涎沫,發出難聽的聲音,不認識人,適合服用鉛霜丸這個藥方。
原文
鉛霜(二兩細研) 金箔(一百片細研) 銀箔(一百片細研) 人參(一兩去蘆頭) 茯神(一兩)遠志(一兩去心) 細辛(一兩) 菖蒲(一兩) 苦參(一兩銼) 黃芩(一兩) 梔子仁(一兩)犀角屑(一兩) 龍齒(二兩細研) 硃砂(一兩細研水飛過)
鉛霜(二兩,研磨細)、金箔(一百片,研磨細)、銀箔(一百片,研磨細)、人參(一兩,去蘆頭)、茯神(一兩)、遠志(一兩,去心)、細辛(一兩)、菖蒲(一兩)、苦參(一兩,銼碎)、黃芩(一兩)、梔子仁(一兩)、犀角屑(一兩)、龍齒(二兩,研磨細)、硃砂(一兩,研磨細,用水飛過)。
原文
上件藥。搗羅為末。入研了藥。更研令勻。煉蜜和搗三五百杵。丸如梧桐子大。每服。不計時候。以薄荷湯下三十丸。
將以上藥材,搗碎篩成粉末,加入已經研磨好的藥(指鉛霜、金箔、銀箔、龍齒、硃砂),再一起研磨均勻,加入煉製過的蜂蜜,一起搗三五百下,製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用,不限時間,用薄荷湯送下三十丸。
原文
治風癇。積年不瘥。發即昏昏須睡。良久方醒。宜服虎睛丸方。
治療風癇,多年不癒,發作時就昏昏沉沉想睡覺,很久才能醒來,適合服用虎睛丸這個藥方。
原文
虎睛(一對酒浸一宿微炒黃) 鐵粉(一兩細研) 黃丹(一兩) 麥門冬(一兩半去心焙) 人參(一兩去蘆頭) 玄參(一兩) 沙參(一兩去蘆頭) 苦參(一兩銼) 金箔(一百片細研) 銀箔(一百片細研) 牛黃(半兩細研) 馬牙硝(二兩) 黑鉛〔一(二)兩〕 水銀(一兩與鉛二味結為砂子細研)
虎睛(一對,用酒浸泡一晚,稍微炒黃)、鐵粉(一兩,研磨細)、黃丹(一兩)、麥門冬(一兩半,去心後烘乾)、人參(一兩,去蘆頭)、玄參(一兩)、沙參(一兩,去蘆頭)、苦參(一兩,銼碎)、金箔(一百片,研磨細)、銀箔(一百片,研磨細)、牛黃(半兩,研磨細)、馬牙硝(二兩)、黑鉛(一兩或二兩)、水銀(一兩,與鉛兩種藥材結成砂子後研磨細)。
原文
上件藥。搗羅為末。都研令勻。煉蜜和搗三五百杵。丸如梧桐子大。每服。不計時候。以溫水下三十丸。
將以上藥材,搗碎篩成粉末,全部研磨均勻,加入煉製過的蜂蜜,一起搗三五百下,製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用,不限時間,用溫水送下三十丸。
原文
治風癇。發即卒倒。口吐涎沫。手足俱搐。一無所覺。蘇而復發。宜服龍齒丸方。
治療風癇,發作時突然倒地,口吐涎沫,手腳都抽搐,完全失去知覺,甦醒後又會復發,適合服用龍齒丸這個藥方。
原文
龍齒(半兩細研) 虎睛(一對微炒) 赤茯苓(半兩) 鐵精(三分) 人參(半兩去蘆頭) 川大黃(二兩銼碎微炒) 獨活(一兩) 遠志(半兩去心) 細辛(半兩) 貫眾(半兩) 鬼箭羽(半兩) 天麻(三分炮裂去皮臍) 露蜂房(半兩微炒) 桂心(三分) 鉤藤皮(半兩) 蚱蟬(七枚微炒) 衣中白魚(三七枚) 川升麻(半兩) 石膏(一兩細研)
龍齒(半兩,研磨細)、虎睛(一對,稍微炒過)、赤茯苓(半兩)、鐵精(三分)、人參(半兩,去蘆頭)、川大黃(二兩,銼碎,稍微炒過)、獨活(一兩)、遠志(半兩,去心)、細辛(半兩)、貫眾(半兩)、鬼箭羽(半兩)、天麻(三分,炮製裂開,去皮臍)、露蜂房(半兩,稍微炒過)、桂心(三分)、鉤藤皮(半兩)、蚱蟬(七枚,稍微炒過)、衣中白魚(三七枚)、川升麻(半兩)、石膏(一兩,研磨細)。
原文
上件藥。搗羅為末。入研了藥令勻。煉蜜和搗五七百杵。丸如梧桐子大。不計時候。以荊芥湯下二十丸。
將以上藥材,搗碎篩成粉末,加入已經研磨好的藥(指龍齒、石膏),混合均勻,加入煉製過的蜂蜜,一起搗五七百下,製成如梧桐子大小的藥丸。不限時間,用荊芥湯送下二十丸。
原文
治風癇病。精神不全。常有痰毒在胸膈。嘔吐不出。煩悶氣壅者。宜服牛黃丸方。
治療風癇病,精神不健全,時常有痰毒停留在胸膈之間,想吐又吐不出來,煩躁胸悶、氣機阻塞的人,適合服用牛黃丸這個藥方。
原文
牛黃(半兩細研) 龍齒(二兩) 虎睛(一對酒浸一宿微炙) 安息香(一兩入胡桃仁搗熟) 硃砂(二兩細研水飛過) 犀角屑(一兩) 鐵粉(二兩) 人參(一兩去蘆頭) 獨活(一兩) 蜣螂(一兩去頭足翅微炙) 麝香(半兩細研) 茯神(一兩) 遠志(一兩去心) 防風(一兩半去蘆頭) 甘草(一兩炙微赤銼)
牛黃(半兩,研磨細)、龍齒(二兩)、虎睛(一對,用酒浸泡一晚,稍微烤過)、安息香(一兩,加入胡桃仁搗爛)、硃砂(二兩,研磨細,用水飛過)、犀角屑(一兩)、鐵粉(二兩)、人參(一兩,去蘆頭)、獨活(一兩)、蜣螂(一兩,去頭、足、翅,稍微烤過)、麝香(半兩,研磨細)、茯神(一兩)、遠志(一兩,去心)、防風(一兩半,去蘆頭)、甘草(一兩,烤到微紅後銼碎)。
原文
上件藥。搗羅為末。入研了藥令勻。煉蜜和搗五七百杵。丸如梧桐子大。每服。不計時候。以荊芥湯下三十丸。治風癇。失心狂亂。不識好惡。銀粉丸方。
將以上藥材,搗碎篩成粉末,加入已經研磨好的藥(指牛黃、硃砂、麝香),混合均勻,加入煉製過的蜂蜜,一起搗五七百下,製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用,不限時間,用荊芥湯送下三十丸。治療風癇,心神喪失、狂躁混亂,不辨好壞,銀粉丸藥方。
原文
上好銀(二兩打作薄片用豬脂二斤煎令脂盡又以好醋一升亦煎令盡細擘破銀片以水銀三兩相和火上熬令極熱即瀉於水碗中研令極細即止內入鐵鐺中以瓷碗蓋以火逼飛卻水銀令盡即出搗羅為末更細研入後藥) 人參(一兩去蘆頭) 茯神(一兩) 石膏(一兩) 虎睛(一對酒浸一宿微炒) 牛黃(一分細研) 鉛霜(一兩細研)
上好的銀(二兩,打成薄片,用豬脂二斤煎煮,直到豬脂耗盡;再用好醋一升,也煎煮到耗盡;將銀片細細掰碎,與水銀三兩混合,在火上熬到極熱,然後倒入水碗中,研磨到極細為止;將此混合物放入鐵鍋中,用瓷碗蓋住,用火加熱使水銀飛散乾淨,取出後搗碎篩成粉末,再進一步研磨細,加入後面的藥材)、人參(一兩,去蘆頭)、茯神(一兩)、石膏(一兩)、虎睛(一對,用酒浸泡一晚,稍微炒過)、牛黃(一分,研磨細)、鉛霜(一兩,研磨細)。
原文
上件藥。搗羅為末。研入銀粉令勻。以棗肉和丸。如皂莢子大。不計時候。以金銀湯研下一丸。
將以上藥材,搗碎篩成粉末,加入銀粉研磨均勻。用棗肉和成藥丸,如皂莢子大小。不限時間,用金銀湯研磨送下一丸。
原文
治風癇。積年不瘥。發時迷悶吐沫。或作牛聲。宜服銀末丸方。
治療風癇,多年不癒,發作時神志昏迷、胸悶、口吐白沫,或者發出像牛叫的聲音,適合服用銀末丸這個藥方。
原文
銀末(半兩) 鐵粉(一兩) 黑貓兒糞(一兩炒) 黃丹(二兩)
銀末(半兩)、鐵粉(一兩)、黑貓糞(一兩,炒過)、黃丹(二兩)。
原文
上件藥相和。熟研令勻。以醋飯和丸。如綠豆大。如患五年服十五丸。患十年服二十丸。患十五年服三十丸。初服時。於食前以熱酒下。如服五服不吐不瀉。即第六服用水一大盞。煎黃耆末二錢。煎至五分。溫溫下丸藥。須臾吐黏痰。每日空心服之不絕。半月其疾永不發動。
將以上藥材混合,充分研磨均勻,用醋飯和成藥丸,如綠豆大小。如果患病五年,服用十五丸;患病十年,服用二十丸;患病十五年,服用三十丸。初次服用時,在飯前用熱酒送下。如果服用五劑後沒有出現嘔吐或腹瀉,就在第六劑時,用一大盞水,煎煮黃耆末二錢,煎到剩下五分,溫熱時送下藥丸。不一會兒就會吐出黏痰。每天空腹時持續服用,半個月後,這個病就永遠不會再發作了。
原文
治風癇。失性倒僕惡聲。吐沫口噤。宜服雄朱丹方。
治療風癇,喪失神志、倒地、發出難聽的聲音、口吐白沫、牙關緊閉,適合服用雄朱丹這個藥方。
原文
雄黃(一兩) 硃砂(一兩) 水銀(一兩) 雌黃(一兩三味用夾生絹袋盛以蜜於重湯內煮候蜜色赤為度取出以河水淘洗曝乾) 黑鉛(二兩與水銀結為砂子)
雄黃(一兩)、硃砂(一兩)、水銀(一兩)、雌黃(一兩,這三味藥用夾層生絹袋裝好,用蜂蜜在隔水加熱的鍋中煮,等到蜂蜜變成紅色為止,取出後用河水淘洗,曬乾)、黑鉛(二兩,與水銀結成砂子)。
原文
上件藥。同研如粉。用前煮雄黃蜜和丸。如綠豆大。每服。不計時候。以桃柳松柏桑枝湯下三丸。至五丸。
將以上藥材,一起研磨成粉末,用之前煮雄黃的蜂蜜和成藥丸,如綠豆大小。每次服用,不限時間,用桃枝、柳枝、松枝、柏枝、桑枝煮的湯送下三到五丸。
原文
治積痰不散。上衝心臟。變為風癇。不問長幼。宜服半夏丸方。
治療積聚的痰飲不能消散,向上衝擊心臟,轉變為風癇,不論年齡大小,都適合服用半夏丸這個藥方。
原文
半夏〔半(五)兩湯洗七遍去滑〕 白礬〔二(三)兩燒令汁盡〕 硃砂(三兩細研水飛過) 黃丹〔三(二)兩〕上件藥。搗羅為末。都研令勻。以粟米飯和丸。如梧桐子大。每服。不計食前後。以人參湯下二十丸。
半夏(半兩或五兩,用湯清洗七遍去除滑膩感)、白礬(二兩或三兩,燒到水分完全蒸發)、硃砂(三兩,研磨細,用水飛過)、黃丹(三兩或二兩)。將以上藥材,搗碎篩成粉末,全部研磨均勻,用粟米飯和成藥丸,如梧桐子大小。每次服用,不論飯前飯後,用人參湯送下二十丸。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。