太平聖惠方

治傷寒下部䘌瘡諸方

治傷寒下部䘌瘡諸方

治傷寒下部䘌瘡諸方36
原文
凡得傷寒日數較多。腹內有熱。又全食少。腸胃空虛。三蟲行作求食。蝕人五臟及下部也。其候。齒無色。舌上盡白。甚者唇里有瘡。四肢沉重。忽忽喜眠。如此皆為蟲蝕其肛。肛爛傷五臟即死。當數看其上唇。內有瘡。唾血如粟瘡者。則心內痛悶。此蟲在上蝕其五臟。下唇內生瘡者。其人不寤。此蟲在下蝕其下部也。
白話
凡是得了傷寒天數較多的人,腹內有熱,但又完全吃不下食物,腸胃空虛,三蟲就會活動覓食,侵蝕人的五臟及下部。它的症狀是:牙齒沒有血色,舌頭上全是白色,嚴重的嘴唇內有瘡,四肢沉重,頻頻喜歡睡覺。這些都是蟲侵蝕肛門的表現,肛門糜爛、傷及五臟就會死亡。應當經常查看患者的上唇,內有瘡、唾液帶血像粟粒瘡那樣的,就會心內疼痛悶脹,這是蟲在上部侵蝕五臟的緣故。下唇內生瘡的人睡不著,這是蟲在下部侵蝕下部的緣故。
原文
治傷寒䘌蟲蝕下部。躁悶癢痛不已。宜服桃仁散方。
白話
治療傷寒䘌蟲侵蝕下部,躁動悶亂、瘙癢疼痛不止,適宜服用桃仁散方。
原文
桃仁(二兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃) 槐子〔一(二)兩微炒〕 熟艾(二兩微炒) 黃連(一兩去須微炒)
白話
桃仁二兩,用湯浸泡後去皮尖,雙仁用麩炒至微黃。槐子一至二兩,微炒。熟艾二兩,微炒。黃連一兩,去除鬚根後微炒。
原文
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。煎至五分。去滓。食前溫服。
白話
將以上藥材搗碎過篩製成散劑,每次服用三錢,用水一中盞煎煮至五分,去除藥渣,飯前溫熱服用。
原文
治傷寒䘌下部生瘡。蝕肛門疼痛。宜服雄黃散方。
白話
治療傷寒䘌蟲在下部生瘡,侵蝕肛門疼痛,適宜服用雄黃散方。
原文
雄黃(一兩細研) 青葙子(一兩半) 黃連(一兩半去須) 苦參(一兩半銼) 桃仁(三分湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃)
白話
雄黃一兩,細研。青葙子一兩半。黃連一兩半,去除鬚根。苦參一兩半,銼碎。桃仁三分,用湯浸泡後去皮尖,雙仁用麩炒至微黃。
原文
上件藥。搗細羅為散。食前。以粥飲調下二錢。又將散子綿裹如杏仁大。內於下部中良。
白話
將以上藥材搗碎並細篩製成散劑,飯前用粥湯調服二錢。又可將散劑用棉布包裹成杏仁大小,塞入下部中。
原文
治傷寒心中痛悶。下痢。下部生䘌瘡爛傷方。
白話
治療傷寒心中疼痛悶脹、腹瀉痢疾、下部生䘌瘡糜爛損傷的方劑。
原文
藜蘆(二兩) 乾漆(半兩搗碎炒令煙出) 篇竹(半兩乾者)
白話
藜蘆二兩。乾漆半兩,搗碎後炒至冒煙。篇竹半兩,用乾燥品。
原文
上件藥。搗細為散。每服食前。以粥飲調下二錢。
白話
將以上藥材搗碎研細製成散劑,每次飯前用粥湯調服二錢。
原文
治傷寒䘌。心中懊憹。下部有瘡。疼痛。宜服麝香散方。
白話
治療傷寒䘌蟲病,心中懊惱不適,下部有瘡疼痛,適宜服用麝香散方。
原文
麝香(一分細研) 雄黃(一分細研) 硃砂(一分細研) 羚羊角屑(一分) 青葙子(一分)黃連(一分去須) 川升麻(一分) 桃仁(一分湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃) 貝齒(一分)
白話
麝香一分,細研。雄黃一分,細研。硃砂一分,細研。羚羊角屑一分。青葙子一分。黃連一分,去除鬚根。川升麻一分。桃仁一分,用湯浸泡後去皮尖,雙仁用麩炒至微黃。貝齒一分。
原文
上件藥。搗細羅為散。每服食前。煎小麥飲。調下二錢。
白話
將以上藥材搗碎並細篩製成散劑,每次飯前煎小麥湯服用,調服二錢。
原文
治傷寒初有䘌。下部生瘡疼痛。宜服青葙散方。
白話
治療傷寒初起有䘌蟲病,下部生瘡疼痛,適宜服用青葙散方。
原文
青葙子(一兩) 藜蘆(二兩) 狼牙(一兩) 陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙) 萹竹(一兩)
白話
青葙子一兩。藜蘆二兩。狼牙一兩。陳橘皮一兩,用湯浸泡去除白瓤後烘乾。萹竹一兩。
原文
上件藥。搗細羅為散。每服食前。以粥飲調下二錢。
白話
將以上藥材搗碎並細篩製成散劑,每次飯前用粥湯調服二錢。
原文
治傷寒下唇內生瘡。蟲蝕下部。疼痛。或時泄痢。宜服阿膠散方。
白話
治療傷寒下唇內生瘡,蟲侵蝕下部,疼痛,有時腹瀉痢疾,適宜服用阿膠散方。
原文
阿膠(三分搗碎炒令黃燥) 黃柏(半兩微炙銼) 當歸(半兩銼微炒) 檳榔(半兩) 木香〔三(半)兩〕 龍骨(半兩) 槐子(一兩微炒)
白話
阿膠三分,搗碎後炒至黃色乾燥。黃柏半兩,微炙後銼碎。當歸半兩,銼碎後微炒。檳榔半兩。木香半兩至三兩。龍骨半兩。槐子一兩,微炒。
原文
上件藥。搗細羅為散。每服食前。以黃耆湯調下二錢。
白話
將以上藥材搗碎並細篩製成散劑,每次飯前用黃耆湯調服二錢。
原文
治傷寒䘌蝕下部。腹中㽲痛。宜服楝根皮丸方。
白話
治療傷寒䘌蟲侵蝕下部,腹中絞痛,適宜服用楝根皮丸方。
原文
東引苦楝根白皮(一兩銼) 狼牙(一兩) 白礬灰(一兩) 豬膽(三枚取汁用酒三合相和重湯煮如膏)
白話
向東生長的苦楝根白皮一兩,銼碎。狼牙一兩。白礬灰一兩。豬膽三枚,取汁用酒三合混合,用隔水燉煮的方式熬成膏狀。
原文
上件藥。搗羅為末。用豬膽膏和丸。如梧桐子大。每服食前。以桃枝湯下二十丸。
白話
將以上藥材搗碎並過羅製成粉末,用豬膽膏調和成丸,大小如梧桐子。每次飯前用桃枝湯送服二十丸。
原文
治傷寒下部生䘌瘡。時久不瘥。宜服藜蘆丸方。
白話
治療傷寒下部生䘌瘡,時間長久不癒合,適宜服用藜蘆丸方。
原文
藜蘆(半兩去蘆頭) 桂心(一兩) 巴豆(一分去皮心研紙裹壓去油) 附子(一兩炮裂去皮臍)
白話
藜蘆半兩,去除蘆頭。桂心一兩。巴豆一分,去皮和心,研末後用紙包裹壓去油。附子一兩,用炮裂法去除皮臍。
原文
上件藥。搗羅為末。入巴豆研令勻。煉蜜和丸。如梧桐子大。每服食前。以粥飲下一丸。
白話
將以上藥材搗碎過羅製成粉末,加入巴豆研勻,用煉蜜調和成丸,大小如梧桐子。每次飯前用粥湯送服一丸。
原文
治傷寒下部䘌瘡。痛癢不止。宜服槐子丸方。
白話
治療傷寒下部䘌瘡,疼痛瘙癢不止,適宜服用槐子丸方。
原文
槐子仁(一兩微炒) 苦參(一兩銼) 熊膽(半兩) 乾漆(三分搗碎炒令煙出) 木香(一兩) 檳榔(一兩) 桃仁(二兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃)
白話
槐子仁一兩,微炒。苦參一兩,銼碎。熊膽半兩。乾漆三分,搗碎後炒至冒煙。木香一兩。檳榔一兩。桃仁二兩,用湯浸泡後去皮尖,雙仁用麩炒至微黃。
原文
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如梧桐子大。每服食前。以荊芥湯下二十丸。
白話
將以上藥材搗碎過羅製成粉末,用煉蜜調和成丸,大小如梧桐子。每次飯前用荊芥湯送服二十丸。
原文
治傷寒䘌病。唾血。上唇內有瘡如粟。心中痛悶。此蟲在上蝕其五臟。若下唇內生瘡。其人喜眠。此蟲蝕於下部。宜服此方。
白話
治療傷寒䘌蟲病,唾液帶血,上唇內有像粟粒一樣的瘡,心中疼痛悶脹。這是蟲在上部侵蝕五臟的緣故。如果下唇內生瘡,患者嗜睡,這是蟲在下部侵蝕的緣故。適宜服用此方。
原文
上以雞子一枚。小豆敲破。出白。和熟漆半合。攪和令勻。空腹吞之。食頃或半日。或下蟲。或吐蟲。蟲盡則熱除病愈。若不治。即殺人。又方。豬膽(二枚取汁)
白話
取雞蛋一枚,用小豆敲破,取出蛋清,與熟漆半合混合,攪拌均勻。空腹服用,約一頓飯或半天時間,可能會瀉下蟲或嘔吐蟲,蟲排盡則熱退病癒。如果不治療,就會死亡。另一個方子:豬膽二枚,取汁。
原文
上用醋一中盞。入膽汁相和。煎三五沸。放溫。空腹服之。一合蟲則自死。治傷寒。下部生䘌瘡方。地龍(一兩去土微炒) 狼牙(二兩)
白話
用醋一中盞,加入膽汁混合,煎煮三五沸,放溫後空腹服用,一會兒蟲就會自行死亡。治療傷寒下部生䘌瘡的方子:地龍一兩,去除泥土後微炒。狼牙二兩。
原文
上件藥。細銼和勻。每服二字。以水一大盞。煎至五分。去滓。食前溫服。又方。
白話
將以上藥材銼碎混合均勻,每次服用二字,用水一大盞煎煮至五分,去除藥渣,飯前溫熱服用。另一個方子。
原文
蛇莓草。搗絞取汁。每於食前。溫服一小盞。又方。烏梅肉(二兩炒令燥)
白話
蛇莓草,搗爛絞取汁液,每次飯前溫熱服用一小盞。另一個方子:烏梅肉二兩,炒至乾燥。
原文
上件藥。搗細羅為末。煉蜜和丸。如梧桐子大。每服食前。以石榴根皮湯下十丸。又方。梓樹皮(三兩)
白話
將以上藥材搗碎並細篩製成粉末,用煉蜜調和成丸,大小如梧桐子。每次飯前用石榴根皮湯送服十丸。另一個方子:梓樹皮三兩。
原文
上件藥。細銼。以水三大盞。煎至一盞半。去滓。空心分溫三服。治傷寒。下部䘌瘡。蟲蝕肛爛方。熟艾(彈子大) 雄黃末(半錢)
白話
將以上藥材銼碎,用水三大盞煎煮至一盞半,去除藥渣,空腹分三次溫熱服用。治療傷寒下部䘌瘡,蟲侵蝕肛門糜爛的方子:熟艾如彈子大小。雄黃末半錢。
原文
上件藥。相和作炷燒。用竹筒引煙。熏下部中。又方。烏蹄燒作灰。細研為末。以豬膏和塗下部。
白話
將以上藥材混合做成艾炷燃燒,用竹筒引導煙霧,熏烤下部。另一個方子:烏蹄燒成灰,細研成粉末,用豬膏調和後塗抹在下部。