原文
夫陰陽不順。清濁二氣相干。臟腑調理。真邪交錯。腸胃變亂。故令吐瀉也。若傷寒。脾氣既虛。心膈煩熱。腹脹頭痛。身體惡寒。宿食不消。中焦壅滯。榮衛氣逆。冷熱相攻。四肢厥冷。或吐或利。故名霍亂也。
如果陰陽不順暢,清濁二氣互相侵犯,臟腑失調,真氣與邪氣交錯混亂,腸胃功能紊亂,就會導致嘔吐和腹瀉。如果得了傷寒,脾氣已經虛弱,就會心胸煩悶發熱,腹部脹滿疼痛,頭部疼痛,身體畏懼寒冷,積食無法消化,中焦堵塞停滯,榮衛之氣逆亂,冷熱之氣互相攻伐,四肢冰冷,或者嘔吐或者腹瀉,這就稱為霍亂。
治療傷寒所致的霍亂,嘔吐腹瀉,心煩腹痛,應當服用人參散。
原文
人參(去蘆頭) 枳實(麩炒令黃色) 附子(炮裂去皮臍) 桂心 甘草(炙微赤銼) 乾薑(炮裂銼) 黃連(去須) 赤石脂 當歸(銼微炒) 半夏(湯洗七遍去滑) 白茯苓(以上各半兩)
人參(去除蘆頭)、枳實(用麩炒至黃色)、附子(炮裂,去除皮和臍)、桂心、甘草(炙烤至微紅,銼碎)、乾薑(炮裂,銼碎)、黃連(去除鬚根)、赤石脂、當歸(銼碎微炒)、半夏(用湯洗七遍去除滑液)、白茯苓(以上各半兩)。
原文
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候溫服。
以上藥物,搗碎過篩成為散劑。每次服用四錢,用水一杯,加入半份生薑,煎煮至六分,去除藥渣,不限定時間溫熱服用。
原文
治傷寒霍亂。胃氣不和。心煩吐利。不下飲食。宜服白朮散方。
治療傷寒所致的霍亂,胃氣不和,心煩嘔吐腹瀉,不能進食,應當服用白朮散。
原文
白朮(一兩) 人參(一兩去蘆頭) 甘草(半兩炙微赤銼) 陳橘皮(三分湯浸去白瓤焙) 厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟)
白朮(一兩)、人參(一兩,去除蘆頭)、甘草(半兩,炙烤至微紅,銼碎)、陳橘皮(三分,用湯浸去除白瓤後焙乾)、厚朴(一兩,去除粗皮,塗生薑汁炙烤至香熟)。
原文
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。棗三枚。煎至六分。去滓。不計時候溫服。
以上藥物,搗碎過篩成為散劑。每次服用四錢,用水一杯,加入半份生薑、三枚大棗,煎煮至六分,去除藥渣,不限定時間溫熱服用。
原文
治傷寒。霍亂髮熱。身體疼痛。多欲飲水。宜服此方。
治療傷寒,霍亂發熱,身體疼痛,很想喝水的症狀,應當服用此方。
原文
豬苓〔半(三)分去黑皮〕 白朮(三分) 赤茯苓(三分) 桂心(半兩) 甘草(半兩炙微赤銼)
豬苓(半(三)分,去除黑皮)、白朮(三分)、赤茯苓(三分)、桂心(半兩)、甘草(半兩,炙烤至微紅,銼碎)。
原文
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候溫服。
以上藥物,搗粗篩成為散劑。每次服用四錢,用水一杯,煎煮至六分,去除藥渣,不限定時間溫熱服用。
原文
治傷寒。霍亂吐利。發熱惡寒。四肢拘急。手足厥冷。宜服四逆湯方。
治療傷寒,霍亂嘔吐腹瀉,發熱畏懼寒冷,四肢痙攣拘急,手足冰冷的症狀,應當服用四逆湯。
原文
甘草(炙微赤銼) 附子(炮裂去皮臍) 桂心(以上各一兩) 乾薑(半兩炮裂銼)
甘草(炙烤至微紅,銼碎)、附子(炮裂,去除皮和臍)、桂心(以上各一兩)、乾薑(半兩,炮裂,銼碎)。
原文
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入棗三枚。煎至六分。去滓。不計時候。稍熱頻服。治傷寒。霍亂吐瀉。四肢逆冷。宜服此方。
以上藥物,搗粗篩成為散劑。每次服用四錢,用水一杯,加入三枚大棗,煎煮至六分,去除藥渣,不限定時間,稍熱後頻繁服用。
原文
附子(一兩炮裂去皮臍) 甘草(半兩炙微赤銼) 人參(一兩去蘆頭) 乾薑(一兩炮裂銼)白朮(三分) 厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟)
附子(一兩,炮裂去除皮和臍)、甘草(半兩,炙烤至微紅,銼碎)、人參(一兩,去除蘆頭)、乾薑(一兩,炮裂,銼碎)、白朮(三分)、厚朴(一兩,去除粗皮,塗生薑汁炙烤至香熟)。
原文
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候溫服。
以上藥物,搗碎過篩成為散劑。每次服用三錢,用水一杯,煎煮至六分,去除藥渣,不限定時間溫熱服用。
原文
治傷寒。冷熱氣相乘。霍亂吐利。轉筋不止。宜服白朮散方。
治療傷寒,冷氣與熱氣相互侵犯,霍亂嘔吐腹瀉,抽筋不止,應當服用白朮散。
原文
白朮 人參(去蘆頭) 白茯苓 乾木瓜 陳橘皮(湯浸去白瓤焙)(以上各一兩) 甘草(一分炙微赤銼)
白朮、人參(去除蘆頭)、白茯苓、乾木瓜、陳橘皮(用湯浸去除白瓤後焙乾)(以上各一兩)、甘草(一分,炙烤至微紅,銼碎)。
原文
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候。稍熱頻服。
以上藥物,搗碎過篩成為散劑。每次服用四錢,用水一杯,加入半份生薑,煎煮至六分,去除藥渣,不限定時間,稍熱後頻繁服用。
原文
治傷寒。霍亂吐瀉不定。兼脾胃冷氣攻心腹脹滿。不下飲食。宜服人參散方。
治療傷寒,霍亂嘔吐腹瀉不止,加上脾胃冷氣侵襲導致心腹脹滿,不能進食,應當服用人參散。
原文
人參(一兩去蘆頭) 陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙) 甘草(半兩炙微赤銼) 白朮(一兩) 厚朴(一兩半去粗皮塗生薑汁炙黃熟) 肉豆蔻(半兩去殼) 枳殼(一兩麩炒微黃去瓤) 桂心(一兩)
人參(一兩,去除蘆頭)、陳橘皮(一兩,用湯浸去除白瓤後焙乾)、甘草(半兩,炙烤至微紅,銼碎)、白朮(一兩)、厚朴(一兩半,去除粗皮,塗生薑汁炙烤至黃熟)、肉豆蔻(半兩,去除殼)、枳殼(一兩,用麩炒至微黃,去除瓤)、桂心(一兩)。
原文
上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候。稍熱頻服。
以上藥物,搗粗篩成為散劑。每次服用三錢,用水一杯,加入半份生薑,煎煮至六分,去除藥渣,不限定時間,稍熱後頻繁服用。
原文
治傷寒霍亂。心腹㽲痛。四肢不和。宜服訶黎勒丸方。
治療傷寒霍亂,心腹急痛,四肢不協調,應當服用訶黎勒丸。
原文
訶黎勒(一兩煨用皮) 桂心(一兩) 青橘皮(半兩湯浸去白瓤焙) 高良薑(一兩銼) 人參(一兩去蘆頭) 白朮(一兩) 木香(半兩) 厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟) 甘草(半兩炙微赤銼)
訶黎勒(一兩,煨用皮)、桂心(一兩)、青橘皮(半兩,用湯浸去除白瓤後焙乾)、高良薑(一兩,銼碎)、人參(一兩,去除蘆頭)、白朮(一兩)、木香(半兩)、厚朴(一兩,去除粗皮,塗生薑汁炙烤至香熟)、甘草(半兩,炙烤至微紅,銼碎)。
原文
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服。不計時候。以生薑湯下二十丸。
以上藥物,搗研成細末,用煉蜜調和搗製二百至三百下,製成如梧桐子大小的丸藥。每次服用,不限定時間,用生薑湯送服二十丸。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。