伤寒第三日,邪气侵犯少阳,出现口苦、干燥、目眩的症状,应当用柴胡汤治疗。
原文
少陽病。脅下堅滿。乾嘔不能飲食。往來寒熱。若未吐下。其脈沉緊。可與柴胡湯。
少阳病,胁下硬满,干呕不能饮食,往来寒热,如果没有用吐下法治疗,脉象沉紧,可以用柴胡汤。
原文
少陽病若已吐下。發汗譫語。服柴胡湯。若不解。此欲為狂病。隨其證而治之。
少阳病如果已经用过吐下法治疗,出现发汗、谵语的症状,服用柴胡汤。如果病不缓解,这将要成为狂病,应当随其证候来治疗。
原文
少陽中風。兩耳生所聞。目赤。胸中滿而煩。不可吐下。吐下則悸而驚。宜柴胡湯。
少阳中风,两耳听力障碍,目赤,胸中满闷而烦躁,不可用吐下法,误用吐下就会心悸而惊惕,应当用柴胡汤。
原文
傷寒病脈弦細。頭痛而發熱。此為屬少陽。少陽不可發汗。發汗則譫語。為屬胃。胃和即愈。不和即煩而悸。宜柴胡湯。
伤寒病,脉象弦细,头痛且发热,这是属于少阳病。少阳病不可发汗,发汗就会出现谵语,病邪就传入胃腑。胃气调和就能痊愈,不调和就会烦躁且心悸,应当用柴胡汤。
原文
傷寒三日無大熱。其人煩躁。此為陽去入陰故也。宜茯苓湯。
伤寒第三日没有大热,病人烦躁,这是因为病邪从阳经传入阴经的缘故,应当用茯苓汤。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。