原文
俞居易侍郎傳世人中年精耗。神農常言:百事心灰,蓋緣心血少而火不能下降於腎,腎氣備而水不能上升至心,中焦隔絕,營衛不和。
俞居易侍郎流傳,世人到了中年,精神耗損。神農氏常說:對許多事情心灰意冷,這是因為心血不足,導致心火不能下降至腎;腎氣雖充足,但腎水卻不能上升至心,中焦阻隔,營氣與衛氣無法調和。
原文
所苦者,上則心多驚悸;中則寒痞,飲食減少;下則虛冷遺泄,甚至於陰痿不興,臟氣滑泄。
所苦惱的是:在上部,則心中多有驚悸;在中部,則感到寒冷痞塞,飲食減少;在下部,則虛冷而遺精洩漏,甚至於陽痿不舉,臟氣滑脫不固。
原文
愚醫徒知峻補下田,非獨失真,不能生水滋心而建偽,立見衰悴夭折之由當自此始。悲夫!
愚昧的醫生只知道猛烈地補益下丹田,不僅無法得到真正的補益,不能產生腎水來滋養心臟,反而造成虛假的功效,立刻顯現出衰弱憔悴,甚至短命夭折的原因,就是從這裡開始的。真是可悲啊!
原文
所以處此方,廣濟迷惑,然不可忽此藥品,志心服之半年,屏去一切暖藥,又不可恃此而馳嗜欲,然後力習秘固泝流之術,其神效不可殫述。質之天地,切勿妄傳。
因此制定這個藥方,廣泛救濟迷惑的人。但不可輕忽這些藥材,專心服用半年,摒棄所有溫補的藥物,也不可依賴此藥而放縱嗜慾,之後努力練習固精、逆流(還精)的功法,其神奇功效無法一一詳述。可以對天地發誓,切勿胡亂傳授。
原文
居易之祖通奉,遺訓云:予年五十一歲,過鐵甕先生授此秘術,酷志行持,服食一年大補,平日所服暖藥一切屏盡,而飲食嗜好不減壯歲,此藥力之功大矣。
俞居易的祖父通奉先生,留下遺訓說:我五十一歲時,拜訪鐵甕先生,傳授了這個祕方,我專心致志地修習,服用了一年,身體大為補益,平日所服用的溫補藥物全部停止,而飲食喜好也不比壯年時減少,這是藥力的功效很大啊。
原文
今年八十五,享天然之壽,瞑目無憾,獨此藥傳之,理當普示群生,同登道果,藥後有湯,與牙藥同用之。
今年我八十五歲,享受天然的壽命,死而無憾。唯獨將此藥方流傳下來,按理應當普遍展示給眾人,共同登上養生之道的高峰。服藥後有湯藥,與牙藥一同使用。
原文
茯神(四兩) 香附子(一斤,去毛,用新水浸一夕,炒令黃色)
茯神(四兩),香附子(一斤,去除毛鬚,用新鮮水浸泡一夜,炒到呈現黃色)。
原文
上為末,煉蜜和丸,如彈子大。每服侵晨一丸,以後降氣湯嚼下。
將以上藥材研磨成粉末,用煉製過的蜂蜜調和製成丸藥,如彈子般大小。每次服用,在清晨時服用一丸,用之後的降氣湯嚼碎送服。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。