絳雪丹書

調經方論

椒仁丸

調經方論5
原文
椒仁 甘遂 續斷 附子 當歸 牽牛(炒) 芫花(酒炒) 郁李仁 石膏 礬石 吳茱萸 元胡 五靈脂(各一錢) 斑蝥(三十隻,糯米炒,去頭足) 芫青(三十粒,糯米炒) 共為細末,煉蜜為丸,桐子大,每服十五粒,空心米飲下,服後用當歸湯調理。
白話
椒仁、甘遂、續斷、附子、當歸、炒牽牛、酒炒芫花、郁李仁、石膏、礬石、吳茱萸、元胡、五靈脂(各一錢),斑蝥(三十隻,糯米炒過,去掉頭和腳),芫青(三十粒,糯米炒過)。全部一起研磨成細末,用煉製過的蜂蜜調和成丸,大小如梧桐子。每次服用十五粒,空腹時用米湯送下。服藥後再用當歸湯來調理身體。
原文
婦人有痃癖之疾,痃者,腹內近臍左右有筋脈可辨,痛如指如臂如弦之狀硬起;癖者,在兩脅之間,有時而痛或一塊不時上攻或有聲,初如雞子漸至三四寸[長],或大如碗,月經不調時,作吞酸,此乃婦人之疝,切不可用消克之藥,治法以逍遙散加茱連(吳茱萸炒黃連)、蘆薈、木香兼服六味地黃丸加芍藥、茱連(吳茱萸炒黃連)、貝母,養正氣而疝自愈,後用歸脾湯調理。
白話
婦女患有「痃癖」這種疾病。所謂「痃」,是指腹部內靠近肚臍左右兩邊有可以辨識的筋脈,疼痛時像手指、手臂或弓弦一樣硬邦邦地鼓起來;所謂「癖」,則是在兩側脅肋之間,有時會疼痛,或者有一塊東西不時向上攻衝,甚至發出聲響,起初像雞蛋大小,漸漸長到三四寸長,或者像碗一樣大。當月經不調的時候,會伴隨吐酸水。這是婦女的「疝氣」,千萬不可使用消導攻伐的藥物。治療方法是用逍遙散加入吳茱萸炒黃連、蘆薈、木香,同時服用六味地黃丸加入芍藥、吳茱萸炒黃連、貝母,培養身體的正氣,疝氣自然就會痊癒,之後再用歸脾湯來調理。
原文
婦人陰中挺出,如茵如蛇如雞冠,甚至四五寸長或生蟲濕癢,飲食無味,內熱,晡熱,小便澀[滯],法宜朝用補中益氣湯倍柴胡加山梔、膽草,夕用六味地黃飲加柴胡、茱連、蘆薈,後用歸脾湯調理,此皆女子之疝,但女子不曰疝,而曰瘕。
白話
婦女陰道中有東西挺出,像菌菇、像蛇、像雞冠,甚至長到四五寸長,或者長蟲、潮濕發癢,飲食沒有味道,身體內部發熱,下午傍晚時發熱,小便不順暢滯澀。治療方法宜在早上服用補中益氣湯,並將柴胡分量加倍,再加入山梔、膽草;晚上服用六味地黃飲,加入柴胡、吳茱萸炒黃連、蘆薈。之後再用歸脾湯調理。這些都屬於女子的「疝氣」,只是女子不稱為「疝」,而稱為「瘕」。
原文
如有蟲作癢者,用蘆薈、胡黃連為末加麝香少許,將雞肝一片劈開入藥末於內,納陰中,蟲出即愈。
白話
如果有寄生蟲導致搔癢的,用蘆薈、胡黃連磨成粉末,加入少許麝香,將一片雞肝剖開,把藥粉放入裡面,然後塞入陰道中,蟲子出來就會痊癒。
原文
婦人有患寒氣自少陰腎經而入,其症大小便不通或無脈,口渴求飲,飲水下咽少頃即吐,吐之盡,又渴又飲又吐,食藥俱不入,熱藥入口即出,涼藥少頃亦出,面必戴陽,名曰關格,關,則不得出,格,則不得入,關格之病,不得其方,則命盡矣。若用通白湯無不獲效。(陶節庵改名回陽返本湯。)
白話
婦女有患寒氣從少陰腎經侵入的病症,其症狀是大、小便不通,或者摸不到脈搏,口渴想喝水,但水喝下咽喉沒多久就吐出來,吐完之後,又口渴、又喝水、又嘔吐,食物和藥物都無法進入,熱藥一入口就吐出來,涼藥過一會兒也吐出來,臉色必定是面色潮紅如戴陽狀,這病名叫「關格」。「關」是指無法排出,「格」是指無法進入。患了關格的病,如果得不到正確的藥方,生命就會終結。如果使用「通白湯」,沒有不獲得療效的。(陶節庵將此方改名為「回陽返本湯」。)