原文
白扁豆(去皮,炒) 乾葛(各二兩) 草果(煨,去皮) 烏梅(去仁不去核) 縮砂仁 甘草(炙,各四兩)
白扁豆(去皮,炒過)、乾葛(各二兩)、草果(煨過,去皮)、烏梅(去仁不去核)、縮砂仁、甘草(炙過,各四兩)。
原文
上㕮咀。每服四錢,水一大碗,煎八分去滓,以水沉冷服。以解煩。夏月常服,或欲熱欲溫,任意服。代熟水飲,極妙。
上方㕮咀。每次服用四錢,加水一大碗,煎至八分,去渣,將藥液沉入冷水中冷卻後服用。用來解除煩躁。夏天經常服用,或者想要熱服、溫服,隨意服用。代替熟水飲用,極好。
原文
若傷暑,發熱頭疼,宜用此藥兼消暑丸服之。龍鬚散
如果傷暑,發熱頭痛,宜用此藥配合消暑丸服用。(此方名為)龍鬚散。
原文
治中暑迷悶,不省人事。暑月代一切暑藥,亦可。奴僕出入,此藥尤便。
治療中暑昏迷悶亂,不省人事。暑天可以代替一切暑藥,也可以。奴僕出入(戶外),此藥尤其方便。
原文
白礬(一兩,生用) 甘草(炙,一兩半) 五倍子 飛羅面 烏梅(去仁不去核,各二兩)
白礬(一兩,生用)、甘草(炙過,一兩半)、五倍子、飛羅面、烏梅(去仁不去核,各二兩)。
原文
上五味,為細末。每服三錢,新汲水調下。如泄瀉霍亂作渴,一服即愈。六和湯
以上五味藥,研為細末。每次服用三錢,用新打來的井水調服。如果泄瀉、霍亂作渴,一服即癒。(此方名為)六和湯。
原文
治夏月冒暑伏熱,心脾不調,霍亂吐瀉,或瘧或痢或咳嗽。
治療夏天感受暑熱,心脾不調,霍亂吐瀉,或者瘧疾、痢疾、咳嗽。
廣南地區夏天發生瘴疾,冷熱尚未分明,煩躁口渴,正適合服用此方。
原文
人參(去蘆) 縮砂仁 甘草(炙) 杏仁(去皮尖) 半夏(湯洗七次,各一兩) 白扁豆(薑汁略炒) 赤茯苓(去皮) 藿香葉(拂去塵) 木瓜(各二兩) 香薷(去梗) 厚朴(薑汁製,各四兩)
人參(去蘆)、縮砂仁、甘草(炙過)、杏仁(去皮尖)、半夏(用熱水洗七次,各一兩)、白扁豆(用薑汁略炒)、赤茯苓(去皮)、藿香葉(拂去灰塵)、木瓜(各二兩)、香薷(去梗)、厚朴(用薑汁製過,各四兩)。
原文
上十一味銼散。每服四錢,水一盞半,生薑三片,棗子一枚,煎至八分去滓,不拘時候服。熱燥者冷服,肚痛泄瀉者溫服。夏月無疾亦宜服。冷香湯
以上十一味藥銼為散。每次服用四錢,加水一盞半,生薑三片,大棗一枚,煎至八分,去渣,不拘時間服用。身體燥熱者冷服,肚子痛、泄瀉者溫服。夏天沒有病也適合服用。(此方名為)冷香湯。
原文
治夏秋暑濕,恣食生冷,遂成霍亂。陰陽相干,臍腹刺痛,脅肋脹滿,煩躁引飲。感瘴虛熱,胸膈不利,或嘔或泄。並宜服之。
治療夏秋時節暑濕,過量食用生冷食物,導致霍亂。陰陽相互干擾,肚臍腹部刺痛,脅肋脹滿,煩躁口渴想喝水。感受瘴氣虛熱,胸膈不舒暢,或嘔吐或泄瀉。都適合服用此方。
原文
良薑 檀香 甘草(炒) 附子(炮,各二兩) 丁香(二錢) 川薑(炮,三分) 草豆蔻(五個,煨)
良薑、檀香、甘草(炒過)、附子(炮製,各二兩)、丁香(二錢)、川薑(炮製,三分)、草豆蔻(五個,煨過)。
原文
上七味銼散。每服四錢,水二盅,煎至一盅,去滓,貯瓶內,沉井中,待冷服之。一方有草果無草豆蔻。五苓散
以上七味藥銼為散。每次服用四錢,加水二盅,煎至一盅,去渣,存放在瓶內,沉入井水中,待冷後服用。另一方有草果沒有草豆蔻。(此方名為)五苓散。
原文
治傷寒瘴疾,感暑中濕,小便不利,頭疼身熱,煩躁發渴等證。夏月主治尤多。第能伐腎氣,下虛者不可過服。
治療傷寒、瘴疾,感受暑濕,小便不利,頭痛身熱,煩躁口渴等證。夏天主治尤其多。但能損傷腎氣,下虛的人不可過量服用。
原文
木豬苓(去皮) 赤茯苓(去皮) 白朮(去蘆,各一兩半) 肉桂(去粗皮,一兩)
木豬苓(去皮)、赤茯苓(去皮)、白朮(去蘆,各一兩半)、肉桂(去粗皮,一兩)。
原文
上為細末。每服三錢。夏月背寒頭痛,發熱無汗,小便艱澀。
以上研為細末。每次服用三錢。夏天背部寒冷、頭痛、發熱無汗、小便艱澀。
用濃煎的連須蔥白湯調藥趁熱服用,使額頭上出汗為見效。
原文
或只用百沸湯調熱服及續啜熱湯,沖令汗出。或冒暑極熱之際,新汲水調亦可。熱瘴痢疾,小便不利者,並用熱水調之。
或者只用滾開的開水調藥熱服,並持續喝熱湯,使汗出。或者在暑天極熱的時候,用新打來的井水調服也可以。熱瘴痢疾,小便不利的,都用熱水調藥。
原文
大便水瀉,小便不利,加車前子末煎沸湯服。不宜過多。瘀熱在裡,身發黃疸,濃煎茵陳湯調下。一方加辰砂末,尤治蘊熱心煩。
大便水瀉,小便不利,加車前子末,用煎沸的開水送服。不宜過量。瘀熱在體內,身體發黃疸,用濃煎的茵陳湯調藥服下。另一方加辰砂末,尤其治療蘊熱心煩。
原文
毛崇甫因母病孝誠感於北辰,夢授此藥,亦可謂神方也。
毛崇甫因為母親生病孝心真誠感動北極星,夢中傳授此藥,也可說是神方啊。
原文
但五苓散用桂,正如小柴胡湯用人參,大承氣湯用厚朴,備急丸用乾薑之類,欲其剛柔相濟亦存攻守之意也。
但五苓散用肉桂,正如小柴胡湯用人參,大承氣湯用厚朴,備急丸用乾薑之類,想要剛柔相濟,也含有攻守的意思。
原文
故方書謂,五苓散無桂及隔年者,具不可用。近者鋪家有去桂五苓散,不知者為其所誤。
所以方書說,五苓散沒有肉桂以及隔年的,都不能用。近來藥鋪有去掉肉桂的五苓散,不知道的人被它所誤。
原文
如去桂而入人參,卻謂之春澤湯,治煩渴有效。消暑丸大解暑毒。治中暑煩躁悶亂,或欲絕者。
如果去掉肉桂而加入人參,就叫春澤湯,治療煩渴有效。消暑丸大解暑毒。治療中暑煩躁悶亂,或者快要氣絕的人。
原文
半夏(一斤,銼成兩片,甚小者不必銼,醋五升煮乾) 茯苓(去皮,半斤) 甘草(生,半斤)
半夏(一斤,銼成兩片,很小的不必銼,用醋五升煮至醋乾)、茯苓(去皮,半斤)、甘草(生用,半斤)。
原文
上為細末。薑汁作糊,丸如梧子大。每服百丸,熟水嚥下。
以上研為細末。用薑汁調成糊,做成梧桐子大小的藥丸。每次服用一百丸,用開水送下。
原文
此藥合時,須用好醋煮半夏,生薑自然汁煮糊,勿雜生水。臻志修治,極有神效。中暑為患,藥下即蘇。傷暑發熱頭疼,用之尤驗。夏月常服止渴利水,雖多飲水,亦不為害。
此藥調製時,須用好醋煮半夏,用生薑自然汁煮糊,不要攙入生水。專心修治,極有神效。中暑發病,藥下即醒。傷暑發熱頭痛,用之尤其靈驗。夏天經常服用可止渴利水,即使多喝水,也沒有害處。
原文
若痰飲停滯,或為飲食所傷,並用薑湯嚥下。入夏之後,不可缺此,應是暑藥皆不及此。黃龍丸
如果痰飲停滯,或者被飲食所傷,都用薑湯送下。入夏之後,不可缺少此藥,應該說各種暑藥都比不上它。(此方名為)黃龍丸。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。