原文
治五臟氣虛,陰陽相盛,乍為瘴瘧,寒多熱少,或但寒不熱皆可服。
治療五臟氣虛,陰陽相互偏盛,突然發作成為瘴瘧,寒多熱少,或者只有寒沒有熱的都可以服用。
原文
大附子(一個,炭火中炮,後以鹽水浸。再炮再浸,如此七次,即去皮臍用。)
大附子(一個,在炭火中炮製,然後用鹽水浸泡。再炮再浸,如此七次,然後去皮去臍使用。)
原文
上銼散。水一盞,姜七片,棗七個,煎至八分。當發早晨,空心溫服,仍吃三五個棗子。忌如常法。
以上藥物銼成散。用水一盞,生薑七片,大棗七個,煎至八分。在發作的早晨,空腹溫服,再吃三五個棗子。禁忌如同常規方法。
原文
陳無擇云:《良方》中用烏頭,兼不用鹽水浸,不特服之僭燥,亦不能分利陰陽。其說有理,用者知之。《攝生方》治瘂瘴方銅青 石綠(各一兩)
陳無擇說:《良方》中用烏頭,並且不用鹽水浸泡,不僅服用後僭燥,也不能分利陰陽。這個說法有道理,使用者應知曉。《攝生方》治療啞瘴的方子:銅青、石綠(各一兩)。
原文
上研為末。用水調生面為丸,如雞頭大。每服一丸,新汲水磨下。
以上研成細末。用水調生麵粉做成丸,如雞頭大小。每次服用一丸,用新打來的水磨下。
稀涎飲治療風涎迷住心竅,口不能說話,形態癡呆如醉。
原文
豬牙皂角(四條,肥實不蛀者,去皮、弦) 晉礬(光明者,一兩)
豬牙皂角(四條,肥實不蛀的,去皮和筋) 晉礬(光明者,一兩)。
原文
上細末研勻。輕者半錢,重者三字匕,溫水調灌下。少頃,吐下冷涎便醒。次緩以調治。昏不知人者,灌下藥不可過多。正舌散治風痰為患,舌本強而不言。
以上細末研勻。輕症用半錢,重症用三字匕,溫水調灌下。過一會兒,吐出冷涎便甦醒。然後慢慢調治。昏迷不省人事的,灌下藥不可過多。正舌散治療風痰為患,舌根強硬而不能說話。
原文
蠍梢(去毒一分) 茯神(去心木,一兩) 龍腦薄荷(曬乾,二兩)
蠍梢(去毒一分) 茯神(去心木,一兩) 龍腦薄荷(曬乾,二兩)。
原文
上為細末。每服二錢,溫酒調下。更以擦牙頰間。脾約丸
以上為細末。每次服二錢,溫酒調下。再用此藥擦牙頰之間。脾約丸。
原文
治腸胃燥澀,津液耗少,大便堅硬,或秘而不通,臍腹脹滿,腰背拘急,及有風人大便結燥。
治療腸胃乾燥澀滯,津液耗損減少,大便堅硬,或便秘不通,臍腹脹滿,腰背拘急,以及有風的人大便結燥。
原文
又治小便利數,大便因硬而不渴者,謂之脾約,此藥主之。
又治療小便頻數,大便因此堅硬而不口渴的,稱為脾約,此藥主治。
原文
麻仁(別研,五兩) 枳殼(麩炒) 芍藥 厚朴(去粗皮,薑汁炒,各兩半) 大黃(蒸焙,一斤) 杏仁(去皮、尖,炒,研,五兩半)
麻仁(另研,五兩) 枳殼(麩炒) 芍藥 厚朴(去粗皮,薑汁炒,各兩半) 大黃(蒸焙,一斤) 杏仁(去皮尖,炒,研,五兩半)。
原文
上為末,煉蜜丸如梧桐子大。每服二十丸,食前溫飯湯下。寬氣湯利三焦,順臟腑,治大便多秘。
以上為末,煉蜜丸如梧桐子大。每次服二十丸,飯前溫飯湯送下。寬氣湯通利三焦,順調臟腑,治療大便多秘。
原文
香附子(六兩) 砂仁(一兩) 天台烏藥(去心,取肉,二兩) 甘草(炒,一兩一分)上銼散。每服一錢,橘皮湯下,不拘時候。蜜煎導法
香附子(六兩) 砂仁(一兩) 天台烏藥(去心,取肉,二兩) 甘草(炒,一兩一分)以上銼散。每次服一錢,橘皮湯送下,不拘時間。蜜煎導法。
原文
治傷寒瘴疾,自汗及發汗後,津液內竭,大便不通,此不可攻之,惟宜此藥。
治療傷寒瘴疾,自汗及發汗後,津液內竭,大便不通,這種情況不可用攻下法,只適宜用此藥。
原文
用上好蜜四兩,於銚內慢火煎煮,攪之勿令焦著,俟稍餳飴狀可以捏丸,卻取水為挺,如拇指大,約長二三寸,令一頭銳。乘稍熱納入穀道中,以手抱住。如未即效,更用一枚火上炙,使溫用之。
用上好的蜂蜜四兩,在銚內慢火煎煮,攪拌不要讓它焦著,等到稍微像飴糖狀可以捏成丸,然後取水做成挺,如拇指大小,約長二三寸,使一頭尖銳。趁稍熱納入肛門中,用手抱住。如果沒有立即見效,再用一枚在火上炙,使其溫熱使用。
原文
《嚴氏方》:蜜三合入豬膽汁二枚,在內同煎,倉促無膽只如前方亦可。一方入皂角末半兩。皆可隨病淺深而取用也。烏梅木瓜湯
《嚴氏方》:蜜三合加入豬膽汁二枚,在內同煎,倉促沒有膽汁只按前方也可。另一方加入皂角末半兩。都可以隨病情的淺深而取用。烏梅木瓜湯。
原文
治酒食過度,中焦蘊熱,煩渴枯燥,小便並多,遂成消中,兼治傷寒瘴疾作渴。
治療酒食過度,中焦蘊熱,煩渴枯燥,小便很多,於是成為消中,兼治傷寒瘴疾作渴。
原文
木瓜干(去皮、瓤) 烏梅(打破,不去仁) 麥糵(炒) 甘草 草果(去皮,各半兩)
木瓜乾(去皮、瓤) 烏梅(打破,不去仁) 麥糵(炒) 甘草 草果(去皮,各半兩)。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。