嶺南衛生方

治瘴續說

治瘴續說(4)

治瘴續說25
原文
治男子婦人上熱下虛之疾。凡飲食過度,致傷脾胃,酒色無節,耗損腎元,脾腎不和,陰陽關隔,遂使氣不升降。
白話
治療男子婦人上熱下虛的疾病。凡是飲食過度,導致損傷脾胃,酒色沒有節制,耗損腎元,脾腎不和,陰陽相互隔絕,於是使得氣機不能升降。
原文
上熱則頭目昏眩,痰實嘔逆,胸膈不快,咽喉乾燥,飲食無味。下弱則脾氣怯弱,腸鳴下利。治以溫則上焦壅熱,口舌生瘡。又腳氣上攻,與浮腫虛煩。宜先服此藥,卻以所主藥治之。無不效者。
白話
上熱則頭目昏眩,痰實嘔逆,胸膈不舒暢,咽喉乾燥,飲食無味。下弱則脾氣怯弱,腸鳴腹瀉。用溫藥治療則上焦壅熱,口舌生瘡。又有腳氣向上攻衝,以及浮腫虛煩。應該先服用此藥,然後用針對主證的藥物治療。沒有不有效的。
原文
桑白皮(炒二兩) 五加皮(酒浸半日,炒黃) 骨碎補(燎去毛,銼炒) 桔梗(去蘆,炒黃) 地骨皮(炒黃) 草果(去皮膜,淨洗,炒黃) 訶子(炮,去核) 半夏(為末,生薑自然汁為餅,再碎炒) 枳殼(湯浸,去瓤,麩炒) 柴胡(去蘆) 陳皮(去白,炒黃) 甘草(炒,各一兩)
白話
桑白皮(炒二兩) 五加皮(用酒浸泡半日,炒黃) 骨碎補(用火燎去毛,銼碎炒) 桔梗(去蘆頭,炒黃) 地骨皮(炒黃) 草果(去皮膜,洗淨,炒黃) 訶子(炮製,去核) 半夏(研成末,用生薑自然汁調成餅,再搗碎炒) 枳殼(用湯浸泡,去瓤,麩炒) 柴胡(去蘆) 陳皮(去白,炒黃) 甘草(炒,各一兩)
原文
上為粗散,和勻,再就蒸一伏時,曬乾。每服二錢,紫蘇三葉,生薑三片,水一盞,同煎至七分,食後通口服。痰嗽,加半夏曲煎。上膈熱加黃芩煎。下部大段虛,加少許炮附子煎。如使附子,多加生薑。婦人血虛,加當歸煎。蘇子降氣湯
白話
以上藥物搗成粗散,混合均勻,再蒸一個時辰,曬乾。每次服用二錢,紫蘇三葉,生薑三片,水一盞,一同煎煮至七分,飯後溫服。痰嗽,加半夏曲煎煮。上膈有熱,加黃芩煎煮。下部大段虛弱,加少許炮附子煎煮。如果使用附子,多加生薑。婦人血虛,加當歸煎煮。蘇子降氣湯
原文
治男子虛陽上攻,氣不升降,上盛下虛,膈壅痰響,咽喉不利,咳嗽虛煩,引飲頭昏,腰痛腳弱,肢體倦怠,腹肚㽲刺,冷熱氣瀉,大便風秘,澀滯不通。
白話
治療男子虛陽向上攻衝,氣機不能升降,上盛下虛,胸膈壅滯痰鳴,咽喉不舒暢,咳嗽虛煩,口渴飲水頭昏,腰痛腳弱,肢體倦怠,腹部絞痛,冷熱氣瀉,大便風秘,澀滯不通。
原文
前胡(去苗) 厚朴(去皮,薑汁製) 甘草(炙) 當歸(各二兩) 肉桂(去粗皮) 陳皮(去白,各三兩) 半夏(湯洗,五兩)
白話
前胡(去苗) 厚朴(去皮,薑汁製) 甘草(炙) 當歸(各二兩) 肉桂(去粗皮) 陳皮(去白,各三兩) 半夏(用熱水洗,五兩)
原文
上七味㕮咀。並蘇子(但蘇子極難得真正的,細而香者方妙。)五兩,炒,共成八味。
白話
以上七味藥㕮咀。再加上蘇子(但蘇子極難得真正的,細小而香氣濃的才妙。)五兩,炒過,共成八味。
原文
每服四錢,水一盞半,姜五片,棗一個,煎六分,去滓服,不拘時候。樂令黃耆湯
白話
每次服用四錢,水一盞半,生薑五片,紅棗一個,煎煮至六分,去渣服用,不限時間。樂令黃耆湯
原文
治嶺南瘴毒。發熱煩躁引飲,大便不通,小便赤澀,或狂言內熱,神昏不省人事。
白話
治療嶺南瘴毒。發熱煩躁口渴飲水,大便不通,小便赤澀,或者胡言亂語內熱,神昏不省人事。
原文
半夏(湯洗七次,七錢半) 白芍藥(炒) 前胡(去蘆) 桂心(去粗皮) 黃耆(蜜炙) 白茯苓(去皮) 人參(去蘆) 細辛(去葉,洗) 當歸(去蘆) 麥門冬(去心) 陳皮(去白) 甘草(炙,各一兩)
白話
半夏(用熱水洗七次,七錢半) 白芍藥(炒) 前胡(去蘆) 桂心(去粗皮) 黃耆(蜜炙) 白茯苓(去皮) 人參(去蘆) 細辛(去葉,洗) 當歸(去蘆) 麥門冬(去心) 陳皮(去白) 甘草(炙,各一兩)
原文
上㕮咀。每服四錢,水一盞,姜四片,棗一個,同煎至七分,去滓,微熱服。不拘時候。李待制柴胡湯治寒熱。
白話
以上藥物㕮咀。每次服用四錢,水一盞,生薑四片,紅棗一個,一同煎煮至七分,去渣,微溫服用。不限時間。李待制柴胡湯治療寒熱。
原文
柴胡(去蘆,一兩) 半夏(湯洗,一分) 桂心(去粗皮,二錢) 白芍藥(一錢) 甘草(炙,一錢半)
白話
柴胡(去蘆,一兩) 半夏(用熱水洗,一分) 桂心(去粗皮,二錢) 白芍藥(一錢) 甘草(炙,一錢半)
原文
上為細末。加姜七片,棗一個,水煎溫服。寒熱欲退,便止此藥。參蘇飲
白話
以上藥物研成細末。加生薑七片,紅棗一個,水煎溫服。寒熱將要退去時,就停止服用此藥。參蘇飲
原文
治傷寒發熱,頭疼體痛,及瘴瘧壯熱。其脈弦緊,按之不絕,熱而頭痛。
白話
治療傷寒發熱,頭痛身體疼痛,以及瘴瘧壯熱。其脈象弦緊,按之不斷,發熱而頭痛。
原文
前胡(去蘆) 人參(去蘆) 紫蘇葉 茯苓(去皮) 半夏(湯洗) 乾葛(各三分) 枳殼(煨,去瓤) 陳皮(去白) 桔梗(去蘆) 甘草(各半兩)
白話
前胡(去蘆) 人參(去蘆) 紫蘇葉 茯苓(去皮) 半夏(用熱水洗) 乾葛(各三分) 枳殼(煨,去瓤) 陳皮(去白) 桔梗(去蘆) 甘草(各半兩)
原文
上㕮咀。每服四錢,水一盞半,生薑七片,棗子一個,煎至六分去滓,不以時候服。
白話
以上藥物㕮咀。每次服用四錢,水一盞半,生薑七片,紅棗一個,煎煮至六分去渣,不限時間服用。
原文
兼治痰氣上壅,咽喉不利,呀呷有聲,氣怠短急,上盛下虛,宜加木香半兩。目睛痛,加川芎煎服。
白話
兼治痰氣上壅,咽喉不舒暢,呼吸有聲,氣短急促,上盛下虛,宜加木香半兩。眼睛疼痛,加川芎煎服。
原文
凡陽氣常泄得疾者,雖身熱而亦多內寒。正得《經》所謂,身熱未已,寒病復始。
白話
凡是陽氣常常外泄而生病的人,雖然身體發熱但也多有內寒。正符合《內經》所說的,身熱未退,寒病又開始。
原文
又王叔和云:有熱不可太攻之,熱去則寒起是也。
白話
又王叔和說:有熱不能太過攻伐,熱退去則寒氣起來就是這樣。
原文
所以瘴疾熱多者,並單發熱者,《攝生方》、《衛生方》皆以為病深而難治,參蘇飲有不當服者。
白話
所以瘴病發熱多的,以及單純發熱的,《攝生方》、《衛生方》都認為是病深而難治,參蘇飲有不適合服用的情況。
原文
但如脈虛內弱,煩躁而熱,《衛生方》治以冷湯、生薑附子湯甚效。
白話
但如果脈象虛弱內虛,煩躁而發熱,《衛生方》用冷湯、生薑附子湯治療很有效。
原文
愚嘗於湟川遇周醫者云:近日二三之證熱甚,大用附子、乾薑、沉香,煎令冷服,皆一服熱去。
白話
我曾經在湟川遇到一位周醫生說:近日有兩三個病例熱證很嚴重,大量使用附子、乾薑、沉香,煎煮後令其冷服,都是一服藥熱就退去。
原文
次日有拉區區治熱瘴者,用生薑附子湯不效,如周之說,用乾薑頓愈。
白話
第二天有人拉我(區區自稱)去治療熱瘴,使用生薑附子湯無效,按照周醫生的說法,用乾薑立刻痊癒。
原文
此固未敢許人以為法,明醫當自會用之,不可執著以治寒熱也。芎蘇散
白話
這固然不敢許諾給他人作為法則,高明的醫生應當自己領會運用,不可固執地以此治療寒熱啊。芎蘇散
原文
治傷寒瘴疾,頭疼身熱,煩渴引飲,其脈洪實。
白話
治療傷寒瘴病,頭痛身熱,煩渴想要喝水,脈象洪實。