原文
敗鼓皮燒為末。酒調二錢服之。凡中蠱毒,皆是昏睡不省人,用此方,能言下藥人姓名,極驗。一方
敗鼓皮燒成灰末。用酒調服二錢。凡是中蠱毒,都是昏睡不省人事,用此方,能說出下毒人的姓名,非常靈驗。另一個方子
原文
桃樹上的寄生三兩,為細末,如點茶,每服一錢,不拘時候。一方
桃樹上的寄生三兩,研成細末,像泡茶一樣服用,每次一錢,不限時間。另一個方子
原文
蠶蛻紙(是出了蠶子了紙也。此藥宜令常隨行以備急用。)不拘多少,用清油紙燭燒為灰,研極細。稍覺中毒,雖面青脈絕,腹脹吐血口噤。速以新汲水調一錢頻服即活。若彼蒙汗,昏昧如醉,此藥下咽即醒。一方茶芽(焙) 生甘草 生白礬(乳缽研)
蠶蛻紙(這是蠶蛾出蛾後剩下的紙。此藥適宜隨身攜帶以備急用。)不拘多少,用清油紙燭燒成灰,研得極細。稍微感覺中毒,雖然面青脈絕,腹脹吐血口噤。立刻用新打的井水調一錢頻繁服用就能活命。如果是中了蒙汗,昏沉迷糊如醉酒,此藥入口就會醒。另一個方子是茶芽(烘乾)生甘草生白礬(在乳缽裡研)
原文
上各等分,為細末。每服一錢,以新汲水調下。若中毒一月,其毒自大便下。
以上各味等分,研成細末。每次服一錢,用新打的井水調服。如果中毒已一個月,毒會從大便排出。
原文
若中蠱毒,即吐出肉塊,次服補藥,生糯米粉以烏豬膽汁為丸,如梧桐子大。每服三十丸,熟水吞下。
如果是中了蠱毒,就會吐出肉塊,然後服用補藥,用生糯米粉和烏豬膽汁做成丸,如梧桐子大小。每次服三十丸,用溫水吞下。
原文
廣南挑生殺人,以魚肉延客。對之行厭勝法。魚肉能反生於人腹中,而人以死。相傳謂:人死陰役於其家。
廣南一帶的挑生殺人,用魚肉款待客人。對著客人施行的厭勝法。魚肉能在人的腹中反過來生長,而人就會死亡。相傳說:人死後陰間會被差遣到他家服役。
原文
昔雷州推官司戶符昌言:乾道五年親勘一公事挑生,買肉置於盤中,俾囚作法,以驗其術。有頃,肉果生毛。何物淫鬼,乃能爾也。然解之亦甚易。但覺有物在胸膈,則急服升麻以吐之。覺在腹中,急服鬱金以下之。雷州鏤板印行者,蓋得之於囚也。
從前雷州推官司戶符昌言說:乾道五年親自審查一個關於挑生的公案,買了肉放在盤中,讓囚犯施法術,以驗證他的法術。過了一會兒,肉果然長出毛來。什麼樣的淫鬼,竟能有這樣的法術。然而化解也很容易。只要感覺有東西在胸膈,就趕快服用升麻催吐。感覺在腹中,就趕快服用鬱金瀉下。雷州刻板印刷流行,大概就是從囚犯那裡得到的方子。
原文
([梯注]按《範石湖文集》云:李燾為雷州推官,鞠獄得治蠱方。毒在上,用升麻吐之;在腹,用鬱金下之;或合二湯服之,不吐則下。此方活人甚多也。)
(【梯注】按《範石湖文集》記載:李燾任雷州推官,審理案件時得到治蠱方。毒在上面的,用升麻催吐;在腹中的,用鬱金瀉下;或兩種湯藥合起來服用,不吐就瀉。此方救活的人很多。)
挑生的危害,在飲食中的魚肉果菜,都可以施挑生術害人。
原文
其候初覺胸腹痛,次日漸攪刺,十日毒在腹中能動。凡胸臆痛為在上膈,腹痛為在下膈。在上膈方
其症狀是最初感覺胸腹痛,第二天漸漸攪動刺痛,十天後毒在腹中能動。凡是胸臆痛的是毒在上膈,腹痛的是毒在下膈。治在上膈的方子
原文
丹礬半錢,投在一盞熱茶內,候礬溶化,通口服。以頃以雞羽攪喉中,即吐出毒物。在下膈方鬱金末二錢。飯湯調下,即瀉下惡物。吐瀉後補治方人參 白朮(各半兩)
丹礬半錢,放進一盞熱茶裡,等礬融化後,一次服下。過一會兒用雞毛攪喉中,立刻吐出毒物。治在下膈的方子是鬱金末二錢,用米湯調服,立刻瀉下惡物。嘔吐腹瀉後的補益方是人參、白朮(各半兩)
原文
上銼細。入無灰酒半升,以瓦瓶盛之,於慢火中煨半日許,候酒熟服。每服一小盞。五日乃止。治胡蔓草毒方
以上切碎。用無灰酒半升,用瓦瓶裝好,在小火上煨半天左右,等酒熱了服用。每次服一小杯。五天為止。治胡蔓草毒的方子
原文
胡蔓草([梯注]《本草綱目》「鉤吻」條載此文,云:時珍又訪之南人,云:鉤吻即胡蔓草,今人謂之斷腸草是也。)葉如茶,其花黃而小。一葉入口,百竅潰血,人無復生也。廣西愚民私怨,茹以自斃。
胡蔓草(【梯注】《本草綱目》「鉤吻」條記載此文,說:李時珍又訪問南方人,說:鉤吻就是胡蔓草,現在人叫它斷腸草。)葉子像茶葉,花黃而小。一片葉子入口,所有孔竅都會潰爛出血,人無法活命。廣西的愚民因私怨,就吃它自盡。
原文
家人覺之,即時取雞卵抱未成雞者,研爛和麻油灌之,吐出毒物乃生。稍遲即死也。如入誤服此草者,止以前法解之。
家人發覺後,立刻取尚未孵成小雞的雞蛋,研爛後摻麻油灌下,吐出毒物就能活命。稍晚就死了。如果有人誤服了此草,也用前面的方法解毒。
原文
南方盛夏行路遇大熱,飲水只可一二口,多則水氣逼住,氣不得伸。發緊痧立死。慎之。若毒微者,前諸解毒方,須用之即醒。
南方盛夏時行路遇到酷熱,飲水只能喝一兩口,喝多了水氣就會停滯在體內,氣不能伸展。發緊痧就立刻死亡。要謹慎。如果中毒輕的,用前面那些解毒方,必須及時使用就會醒來。
蘇合香丸治氣中,或者突然暴發的氣逆心痛、鬼魅惡氣。
原文
沉香 麝香(別研) 訶黎勒(煨,用皮) 丁香 青木香 香附子(炒,去皮) 安息香(別研,為末,用無灰酒一升,煮為膏) 蓽菝 白朮 白檀香 熏陸香(別研) 烏犀角(各五錢)
沉香、麝香(單獨研末)、訶黎勒(煨,用皮)、丁香、青木香、香附子(炒,去皮)、安息香(單獨研成末,用無灰酒一升,煮成膏)、蓽菝、白朮、白檀香、熏陸香(單獨研末)、烏犀角(各五錢)
原文
上為細末,入別研藥極勻。用安息香膏並煉蜜和丸,重八分,蠟為皮。
以上研成細末,加入單獨研末的藥充分混勻。用安息香膏和煉蜜和成丸,每丸重八分,用蠟做外皮。
原文
每服一丸或半丸,去蠟用生薑自然汁化開,擦牙關。再用薑湯調藥灌下。
每次服一丸或半丸,去掉蠟皮用生薑自然汁化開,塗擦牙關。再用薑湯調藥灌下。
原文
及治感冒風寒,噁心吐瀉,心氣腹痛,白痢,婦女產後中風,泄瀉嘔吐,腹痛,俱用薑湯化下。山嵐瘴氣,清晨溫酒化下。治楊梅瘡方(一名木棉疔,一名天疱瘡)
還治感冒風寒,噁心嘔吐腹瀉,心氣腹痛,白痢,婦女產後中風,泄瀉嘔吐,腹痛,都用薑湯化開服用。山嵐瘴氣,清晨用溫酒化開服用。治楊梅瘡方(又叫木棉疔,又叫天疱瘡)
原文
胡麻 蔓荊子 枸杞子 荊芥 牛蒡子 山梔子 防風 黃連 大黃(各二錢) 黃柏 苦參 山豆根 輕粉 白蒺藜(各一錢)
胡麻、蔓荊子、枸杞子、荊芥、牛蒡子、山梔子、防風、黃連、大黃(各二錢)、黃柏、苦參、山豆根、輕粉、白蒺藜(各一錢)
原文
上精製為末。水煮麵為丸,如梧桐子大。每服重二錢半,用茶五更吞服。午時又一服。自覺口內痛住服。
以上精心炮製成細末。用水煮麵糊做成丸,如梧桐子大小。每次服重二錢半,用茶水在天亮時服用。午時再服一次。自己感覺口內疼痛時就停止服用。
原文
忌葷腥、油醬、炙炒、香焦之物、生果之類。宜食淡粥。切戒房室。更養七情。如此七日見效。服前方後,口損疼痛者,用此方以解之。
忌食葷腥、油醬、炙炒、香焦之物、生果之類。適宜吃淡粥。務必戒房事。再調養七情。如此七天見效。服前面的方子後,口舌損傷疼痛的,用這個方子來解除。
原文
黃柏 防風 荊芥 犀角 桔梗 牛蒡子 連翹 甘草(各等分)
黃柏、防風、荊芥、犀角、桔梗、牛蒡子、連翹、甘草(各等分)
以上八味,水一盅半,煎至八分,放涼後,一口一口含在嘴裡然後吐出。
原文
敷藥方銀硃 輕粉(各一錢) 黃蠟 清油(各一兩)
外敷藥方是銀硃、輕粉(各一錢)、黃蠟、清油(各一兩)
原文
先將黃蠟同油煎化,後入朱粉二味,和勻成膏。入磁罐收貯。隨瘡大小,敷搽二三次,瘡痂即脫。
先將黃蠟和油一起煎化,然後加入銀硃、輕粉二味,攪拌均勻成膏。裝入磁罐收藏。根據瘡的大小,外敷塗擦二三次,瘡痂就會脫落。
原文
又方大楓子(三錢) 輕粉(一錢)上二味為末。塗瘡上即愈。
另一個方子是大楓子(三錢)、輕粉(一錢)以上二味研成細末。塗在瘡上就會痊愈。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。