原文
舊傳:出嶺([梯注]《景岳全書》「嶺」下有「之後」二字。)有回頭瘴者,大概與在廣而發瘴,方入廣而不伏水土者不異。
舊時傳說:過了五嶺([梯注]《景岳全書》「嶺」字下有「之後」二字。)有「回頭瘴」,大概與在嶺南發生瘴氣,或剛到嶺南而不適應水土的情況沒有什麼不同。
原文
蓋南方陽氣常泄,陰氣常盛,二氣相搏,四時悉有寒熱之氣。
因為南方陽氣常常外泄,陰氣常常過盛,陰陽二氣相互搏擊,四季都有寒熱之氣。
原文
寒則凜冽暴風,熱則炎燥鬱蒸,鬱蒸暴風之候,多由得雨而解,此天地之寒熱也。
寒冷時則寒風凜冽,炎熱時則燥熱鬱蒸,而鬱蒸與暴風的天氣,大多會因為下雨而緩解,這是天地間的寒熱變化。
人的氣機與天地相通,生活在這其間,自然容易患上寒熱之疾。
原文
寒則慘淒戰慄,熱則怫鬱煩躁,戰慄後多由得汗而解,此廣瘴之寒熱也。
受寒則淒慘顫抖,受熱則煩悶躁動,顫抖後大多因出汗而緩解,這是嶺南瘴氣的寒熱表現。
原文
今所謂回頭瘴,及方入廣而不伏水土者,亦不過陰陽相搏作此寒熱。而又甚焉。
如今所說的「回頭瘴」,以及剛到嶺南而不適應水土的人,也不過是陰陽二氣相互搏擊而產生這種寒熱症狀。而且更為嚴重。
原文
蓋此中天氣,夏多陰雨,晝雖熙然,夜則冷甚。居其間者,或至重裘。
因為這地方的天氣,夏季多陰雨,白天雖然溫暖,夜晚卻非常寒冷。生活在其間的人,有時甚至要穿厚皮衣。
原文
冬則風多轉南,令人氣昏,竟無霜雪,暄燠可知。居其間者或至搖扇。
冬季則多吹南風,令人頭昏,竟然沒有霜雪,溫暖可知。生活在其間的人有時甚至要搖扇。
原文
今回頭([梯注]《景岳全書》「回頭」下有「瘴」字。)者,乃先染廣中之氣,復感外方之氣,冷熱相忤,寒暄不調,遂作陰陽相搏之疾。天地之氣候深淺,亦自不同。
如今的「回頭」([梯注]《景岳全書》「回頭」下有「瘴」字。),是指先感染了嶺南的瘴氣,又感受了外地的氣候,冷熱相互違逆,寒暖不調,於是形成陰陽相搏的疾病。天地氣候的深淺,也自然不同。
原文
有自深廣而來桂林者,有自桂林而入深廣者,亦多受瘴疾,正由冷熱不調而得之。
有從嶺南深處來到桂林的,有從桂林進入嶺南深處的,也大多感染瘴疾,正是由於冷熱不調而得病。
原文
以秋言之,深廣天氣固常鬱熱,才至桂林便覺淒涼。
以秋天來說,嶺南深處的天氣本就常常鬱熱,一到桂林便感覺淒涼。
原文
往來其間者,所以難調攝也,須度時之寒溫,量元氣之厚薄,審燥濕之宜,資藥石之助。
往來其間的人,之所以難以調養,是必須考量季節的寒溫,衡量自身元氣的厚薄,審察環境的燥濕是否適宜,並借助藥物的輔助。
原文
乃若回頭瘴並不服水土者,服藥當以四時天氣斟酌之。
至於患回頭瘴以及不服水土的人,用藥應當根據四季的天氣來斟酌。
原文
但如出嶺於孟冬者,時則廣尚多暄而少寒,或轉北風間有暴冷。
但如果是在初冬過嶺,那時嶺南還多溫暖而少寒冷,有時轉吹北風,間或有突然的寒冷。
原文
愚謂:屆途之際,宜服和解散、神朮散之類,和脾胃,逐風邪。及至乎外方,則天寒地凍,露結水凝。
我認為:在路途之中,應服用和解散、神朮散之類的藥物,調和脾胃,驅逐風邪。等到達外地,則天寒地凍,露水凝結成冰。
原文
愚謂:將及境之際,可早服正氣散、養胃湯之類,絕舊瘴,御新寒。然此四藥特筌蹄耳。
我認為:將要到達目的地時,可以提早服用正氣散、養胃湯之類的藥物,斷絕舊有的瘴氣,抵禦新的寒邪。然而這四種藥物只是入門的工具罷了。
原文
其實在保躬調攝,酌序消洋為先,切不可以得出煙嵐自生欣快。
關鍵還在於保養身體、調養攝生,以順應時序、消除瘴氣為首要,切不可因為離開了煙嵐之地就自己感到輕鬆愉快。
原文
向之朝夕兢業惴惴然者,一旦跌宕放恣,此病之所由熾也。
之前早晚都小心謹慎、惴惴不安的人,一旦放縱自己,這就是疾病所以會加重的原因。
原文
今北人,寓居廣之地者,來往廣之途者,均有陰陽相搏之患。居者十病二三,途者十病八九。蓋居者安靜,而途者勞傷。
如今北方人,僑居在嶺南的,往來於嶺南路途的,都有陰陽相搏的患難。僑居的十人中有二三人得病,行路的十人中有八九人得病。因為僑居者安靜,而行路者勞累受傷。
原文
此正《活人·三昧·論瘴瘧》云:若飲食有節,起居有常,邪不能為害者是也。
這正是《活人三昧·論瘴瘧》所說的:如果飲食有節制,起居有規律,邪氣就不能造成危害。
原文
然道路崎嶇,人煙疏闊,水漿不潔,酒炙多腥,飲食起居,率不免乖度,況復有陰陽相搏之證。
然而道路崎嶇,人煙稀少,飲水不潔淨,酒肉多腥膻,飲食起居,大都不免違背常規,何況又有陰陽相搏的症狀。
原文
([梯注]《景岳全書》「證」字作「氣乎」二字,故下「曰瘴氣惟染勞疫傷飢之人者此也」十四字。)故所謂回頭瘴者,不可謂之無也。
([梯注]《景岳全書》「證」字作「氣乎」二字,故下「曰瘴氣惟染勞疫傷飢之人者此也」十四字。)所以所謂的回頭瘴,不能說是沒有的。
原文
敢以一得之愚,質之同志,或可以管見而參訂之是,亦衛生之一助云。寶祐乙卯澹寮繼洪書於柳邊仙弈岩
我冒昧地以自己的一點淺見,請教於志同道合的人,或許可以憑藉管窺之見來參酌訂正,這也算是養生的一種幫助吧。寶祐乙卯年澹寮繼洪寫於柳邊仙弈岩。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。