嶺南衛生方

校刻嶺南衛生方序

校刻嶺南衛生方序

校刻嶺南衛生方序23
原文
秦越人云:傷寒有五:有中風,有傷寒,有濕溫,有熱病,有溫病。伊尹用《神農本草》以為湯液,歷代相傳。
白話
秦越人說:傷寒有五種:有中風,有傷寒,有濕溫,有熱病,有溫病。伊尹運用《神農本草經》來製作湯劑,歷代相傳。
原文
以至東漢張仲景論廣湯液,作《傷寒論》,即為眾方之祖。
白話
到了東漢,張仲景論述並擴充湯劑,著作《傷寒論》,成為眾多方劑的始祖。
原文
然其言幽微,其旨隱賾,獨素為後人所竄改,且經兵火,殘缺亦不為少。是以論者紛紜,取捨之說起。漁者走淵,樵者入山,竟無歸一之論。本邦醫家百年以來,分古今,相是非。
白話
然而他的言論深奧精微,其旨意隱晦難解,唯獨《素問》被後人竄改,而且歷經戰火,殘缺也不少。因此議論者眾說紛紜,取捨之說興起。漁夫走向深淵,樵夫進入山林,終究沒有統一的論斷。本國醫家百年以來,區分古今,互相批評。
原文
偏於古者,以仲景之方為百病之治法盡於此,專務攻擊,而不取溫補。
白話
偏重於古代的人,認為張仲景的方劑是所有疾病的治法都在其中,專門致力於攻邪,而不採用溫補。
原文
僻於後世者,專據劉、張、李、朱之說而斥峻猛,狺狺相謗,如冰炭不相容也。嗚呼!
白話
偏執於後世的人,專門依據劉完素、張子和、李東垣、朱丹溪的學說而排斥峻猛之劑,爭吵互相誹謗,如同冰與炭不能相容。唉!
原文
奪聖經之封疆,削先哲之區域,使斯道頹敗,全坐於此。古人云:說不乖理,方不違義。雖出後學,亦是良師。
白話
奪取聖經的疆域,削減先哲的領域,使醫道頹廢敗壞,完全在於此。古人說:言論不違背道理,方劑不違背義理。即使出自後學,也是良師。
原文
讀仲景書,用仲景之法,然未嘗守仲景之方,乃為得仲景之心。
白話
閱讀仲景的書,運用仲景的方法,然而未嘗拘泥於仲景的方劑,這才是領會仲景的心意。
原文
譬如拆舊屋構新屋,不再經匠氏之手,不可用也。旨哉言也!何必至拘泥如彼?天保丁酉夏秋之間,札疫氾濫,闔門伏枕。
白話
譬如拆舊房屋建造新房屋,不經過工匠之手,就不能使用。這句話說得真好啊!何必拘泥到那種地步?天保丁酉年夏秋之間,瘟疫流行,全家臥病。
原文
病者大率繫上盈下虛及少陰證,當時,遵用古方者,專為汗下,或主吳氏《疫論》薦投下劑,而不曉正氣之虧也。
白話
病人大多屬於上實下虛以及少陰證。當時,遵循古方的人,專用發汗攻下,或者主張吳又可《溫疫論》屢次使用攻下劑,而不知道正氣虧損。
原文
所被大黃死者,十居其九;被附子死者,百中一二耳。
白話
因大黃而死的,十個中有九個;因附子而死的,一百個中只有一二個而已。
原文
夫正氣不能自病,邪之所客輒病焉,以正氣之爰虧損也。苟使正氣充實,精元內守,病何從來乎?四方有高下之殊;四時有非序之化。
白話
正氣本身不會生病,邪氣所侵襲就會生病,是因為正氣有所虧損。假如使正氣充實,精元內守,病從哪裡來呢?各地有高低的差異;四季有不合時序的變化。
原文
百步之內,晴雨不齊;千里之外,寒暄各異。豈可以一定之法而待非常之變耶?
白話
百步之內,晴天雨天不同;千里之外,寒冷溫暖各異。難道可以用固定的方法來應對非常之變嗎?
原文
余讀《嶺南衛生方》頗得其三昧,不為狺狺之徒所擺動。
白話
我閱讀《嶺南衛生方》頗得其精髓,不被爭吵之人所動搖。
原文
蓋此書數百年來,時見時隱,清舶齎來有年矣。然未刊布於世,不知何人深藏而固秘之。
白話
這本書數百年來,時而出現時而隱沒,清朝船隻帶來已經多年了。然而未曾刊行於世,不知道何人深深收藏且固守秘密。
原文
余謂:古之秘書者,以非其人不可傳也;今之秘書者,以非其人而藏之。胡寧飽蠹魚不借人也?
白話
我認為:古代秘藏書籍的人,是因為不是合適的人不可傳授;現在秘藏書籍的人,是因為不是合適的人而收藏。為什麼寧可讓蠹蟲蛀食也不借給人呢?
原文
世既乏傳本,遂旁探遠索得數本,校讎訛謬,屬剞劂氏,豈敢云振起斯道,聊欲使彼奪聖經之封疆,削先哲之區域者,息狺狺之訟也。
白話
世上既然缺乏傳本,於是旁搜遠求得數個版本,校對訛誤,交付刻版工匠,豈敢說振興醫道,只是想要使那些奪取聖經疆域、削減先哲領域的人,平息爭吵的訴訟。
原文
但恐訂字未精,有掃葉遺漏之過,所望海內同志幸賜是正云。
白話
但擔心校訂字句不夠精確,有掃落樹葉般的遺漏過失,希望海內同道幸運地給予訂正。
原文
天保庚子季秋,南洋梯謙晉造甫書於平安之學古館
白話
天保庚子年季秋,南洋梯謙晉造甫書於平安之學古館。
原文
《宋史藝文志》云:李璆、張致遠《瘴論》二卷。
白話
《宋史藝文志》記載:李璆、張致遠合著《瘴論》二卷。
原文
張致遠,字子猷,南劍州沙縣人,宣和三年進士,八年知廣州。李璆字西美,汴人,政和進士,出知房州。共見列傳卷第百三十五。
白話
張致遠,字子猷,南劍州沙縣人,宣和三年進士,宣和八年任廣州知州。李璆,字西美,汴京人,政和年間進士,出任房州知州。一起見於列傳第一百三十五卷。
原文
按李燾傳,李燾,字仁甫,眉州丹稜人,雅州推官。據此則未嘗官於嶺南也。
白話
查考李燾傳,李燾,字仁甫,眉州丹稜人,任雅州推官。據此則未曾於嶺南任官。
原文
《範石湖文集》、《本草綱目》、《正字通》諸書云:濤著《衛生方》。恐謬。《石湖文集》以雅州為雷州,盡傳聞之詐。當以正史為據。
白話
《范石湖文集》、《本草綱目》、《正字通》等書說:李濤著有《衛生方》。恐怕有誤。《石湖文集》把雅州當作雷州,完全是傳聞的虛假。應當以正史為依據。
原文
《唐書藝文志》載《嶺南急要方》三卷。鄭景岫《南中四時攝生論》一卷,李暄《嶺南腳氣論》一卷,李繼皋《南行方》三卷,《鄭樵通志》載《治嶺南眾疾經效方》一卷。《廣南攝生方》一卷。以上六種系嶺南方,而無一種傳於本邦。賴有是書耳,可不寶重。謙又識
白話
《唐書藝文志》記載《嶺南急要方》三卷。鄭景岫《南中四時攝生論》一卷,李暄《嶺南腳氣論》一卷,李繼皋《南行方》三卷,《鄭樵通志》記載《治嶺南眾疾經效方》一卷。《廣南攝生方》一卷。以上六種屬於嶺南醫方,而沒有一種流傳到我國。幸虧有這本書而已,怎可不寶貴重視。謙又記。