類編朱氏集驗醫方

卷之十五 拾遺門

卷之十五 拾遺門(2)

卷之十五 拾遺門29
原文
白朮 白茯苓 甘草 黃耆 當歸 檳榔 白芷 黑牽牛(半生半熟) 密陀僧 白芍藥(各一兩) 郁李仁(半兩) 斑蝥(一分,用秫米同炒黑,去翅、足,或玻多者,更添半錢斑蝥。去斑蝥,秫米又一分同前藥炒黃色為度)
白話
白朮 白茯苓 甘草 黃耆 當歸 檳榔 白芷 黑牽牛(半生半熟) 密陀僧 白芍藥(各一兩) 郁李仁(半兩) 斑蝥(一分,用秫米一起炒成黑色,去掉翅膀和腳,如果用的人較多,再加半錢斑蝥。去掉斑蝥,秫米又一分和前面的藥一起炒成黃色為止)
原文
上為細末,粳米糊為丸,如芥子大。小兒七丸,大人十丸至十五丸,燈心湯下。
白話
以上研成細末,用粳米糊做成丸藥,像芥菜子那麼大。小孩服用七丸,大人十丸到十五丸,用燈心草煎湯送服。
原文
忌蔥、菜、油膩、房色,酒不妨,忌使性氣,孕婦不可服。後服復元通氣散,立效。治齁喘甜瓜蒂(七枚,研為粗末)
白話
忌蔥、菜、油膩、房事,喝酒無妨,忌發脾氣,孕婦不可服用。之後服用復元通氣散,立刻見效。治療打鼾喘息:甜瓜蒂(七枚,研成粗末)
原文
用冷水少許,調澄取清汁,呷一小呷,如其吐,才飲竟即吐痰,若膠黐狀,胸次既寬,齁亦定。少再作,又服之,隨手而愈。治紫白癜風
白話
用少許冷水調和,澄清後取上面的清汁,小口喝下去,就會嘔吐,才喝完就會吐出痰,像膠水一樣黏稠,胸膈之間就會寬鬆,打鼾也會停止。稍微再發作,又服用,很快就會痊愈。治療紫白癜風
原文
密陀僧(別研為末,五錢) 自然銅(研,重篩,五錢) 砒(別研為霜用,二錢) 豬牙皂角(五錢,為末)
白話
密陀僧(另外研成細末,五錢) 自然銅(研細後反覆過篩,五錢) 砒霜(另外研成霜使用,二錢) 豬牙皂角(五錢,研成細末)
原文
上為末,和勻。先用熱水揩洗,去黑被抹乾,用水調藥,薄薄揩拭肉上,令入肉紋,一日晚用一次,三次。
白話
以上研成細末,混合均勻。先用熱水擦洗患處,去掉黑色表皮擦乾,用水調和藥粉,薄薄地擦在皮膚上,讓藥進入皮膚紋理,一天晚上用一次,用三次。
原文
黃柏散 治穀道生泡,癢而復痛,此風毒流行證。
白話
黃柏散,治療肛門長水泡,又癢又痛,這是風毒流行的證候。
原文
黃柏皮 黃連(去須) 白礬(煅過) 白蛇皮(燒灰。各等分)
白話
黃柏皮 黃連(去鬚根) 白礬(煅燒過) 白蛇皮(燒成灰。各種等分)
原文
上細末,重篩,入麝香、臘茶少許,和勻,津唾調抹。爪破水出則乾摻。
白話
以上研成細末,反覆過篩,加入少許麝香、臘茶,混合均勻,用唾液調和塗抹。如果抓破了流出水就乾撒藥粉。
原文
一方 只用黃柏皮末一錢 枯礬半字和勻米泔調塗。此方專治行路揩襠穀道痛,仍用水先洗。唾調散 治同前。五味子末,唾調。合掌丹 治瘡疥。
白話
另一個方子:只用黃柏皮末一錢,枯礬半字,混合均勻用米湯調和塗抹。這個方子專門治療走路時摩擦胯襠導致肛門疼痛,仍然用水先洗。唾調散,治療同上的病。五味子細末,用唾液調和。合掌丹,治療瘡癤和疥瘡。
原文
蛇床子 藁本(各一兩) 硫黃(一分) 石亭脂(老硫黃,青色,一錢) 麝香(二分)
白話
蛇床子 藁本(各一兩) 硫黃(一分) 石亭脂(老的硫黃,青色的,一錢) 麝香(二分)
原文
上先用前二味為細末,卻細殺後三味,併入前末和勻。
白話
以上先用前面兩味藥研成細末,然後把後面三味藥仔細處理,合併前面的細末混合均勻。
原文
生麻油調,於無風處爬發,用少許在掌心合定,候融暖化稀,遍身揩擦。服四物湯,勻氣血,去風毒。
白話
用生麻油調和,在沒有風的地方爬行讓瘡癤發出來,取少許放在掌心合住,等融化變暖變稀,遍身擦拭。同時服用四物湯,調和氣血,祛除風毒。
原文
四物湯用生地黃、赤芍藥,加荊芥等分。粗末。水煎。
白話
四物湯用生地黃、赤芍藥,加入等分的荊芥。研成粗末,用水煎服。
原文
治風癬 癬有數種。荷葉瘡者,開生如圈,多在頭面;柯皮癬者,皮厚癢痛。
白話
治療風癬。癬有好幾種。荷葉瘡這種,像蓮花瓣開放成一圈,大多長在頭面部;柯皮癬這種,皮膚增厚又癢又痛。
原文
輕者用荷葉心、左纏藤葉同為末,麻油調塗,厚者加砒少許和勻,水調塗。煮膠法(梁國佐傳)
白話
輕的用荷葉心、左纏藤葉一起研成細末,用麻油調和塗抹,嚴重的加入少許砒霜混合均勻,用水調和塗抹。煮鹿角膠的方法(梁國佐傳授)
原文
鹿角不以多少,先用瓦缸盛水,浸三日,漉出。用江中沙子揩洗,要見黃色。
白話
鹿角不論多少,先用瓦缸裝水,浸泡三天,撈出來。用江裡的沙子摩擦洗滌,要洗到露出黃色。
原文
然後用鋸二寸長一塊,別換江水,再入缸浸三日。
白話
然後用鋸鋸成二寸長一塊,另外換江水,再放進缸裡浸泡三天。
原文
用一大瓦缽有蓋者,用鹽泥和陳壁土作泥固濟,隨缽大小作一灶,用第二次所浸水入缽內和鹿角煮。
白話
用一個大瓦缽要有蓋子的,用鹽泥和陳牆土和成泥巴封固,根據缽的大小建一個灶,用第二次浸泡的水放進缽裡和鹿角一起煮。
原文
常以鐵瓶燒水在灶門口,如缽內水耗一寸,又添一寸,斷不可添冷水,須用純櫟炭,凡三日三夜不可斷火,以煮盡水為度。
白話
經常用鐵瓶在灶門口燒水,如果缽內的水消耗了一寸,就添一寸,絕對不可添加冷水,必須用純粹的櫟木炭,總共三天三夜不可斷火,以把水煮乾為標準。
原文
第四日早漉出用,乘熱修去皮,便成鹿角霜。
白話
第四天早上撈出來使用,趁熱削去外皮,就成了鹿角霜。
原文
缽內所餘汁須要熬取十分稠黏,卻用竹筒溜出,斟在陰凍處,隔宿即凝結,破開竹筒,用布線鋸成餅子,收頓。
白話
缽內剩下的汁必須熬到十分稠黏,然後用竹筒引流出來,倒在陰冷結凍的地方,隔一晚就凝結了,破開竹筒,用布和線鋸成餅狀,收存起來。
原文
又煮膠法須用兩鍋,一鍋常要溫湯,準備添用。
白話
另一種煮膠的方法必須用兩口鍋,一口鍋要經常保持溫熱的湯,準備隨時添加。
原文
又法 鹿角(不用自死者,不以多少,三寸許截斷,去粗皮)
白話
另一種方法:鹿角(不要用自然死亡的,不論多少,截成三寸左右,去掉粗皮)
原文
將鹿角於河水浸七日,其每日一易。候日足,洗淨,鍋中煮。
白話
將鹿角放在河水裡浸泡七天,每天更換一次水。等到浸泡的天數够了,洗乾淨,在鍋裡煮。
原文
每鹿角五斤,用桑白皮半斤,楮實一斤,舶上硫黃二兩,硃砂二兩同煮之。
白話
每五斤鹿角,用桑白皮半斤,楮實一斤,舶上硫黃二兩,硃砂二兩一起煮。
原文
如水盡,旋添湯,及一伏時,自然已軟,或火不相繼,末軟再煮一伏時。
白話
如果水快煮乾了,馬上添加湯,煮滿一伏時,自然就會變軟,或者火力不夠,沒有變軟就再煮一伏時。
原文
如軟,放冷取出,於當風處掛起,便可入藥。用煮角水濾去諸藥,慢火再熬,便可為膠。丸藥法
白話
如果變軟了,放涼取出來,在通風的地方掛起來,就可以用來配藥了。用煮鹿角的水過濾掉各種藥渣,用慢火再熬,就會凝成膠。丸藥的製作方法
原文
蜜劑,每藥一斤,用蜜一斤。麵糊劑,每藥末一斤,用面四兩。米粉亦如之。
白話
蜜丸劑,每一斤藥材,用一斤蜂蜜。麵糊劑,每一斤藥末,用四兩麵粉。米粉也按照這個比例。