類編朱氏集驗醫方

服石發疽論

服石發疽論

服石發疽論1
原文
齊王侍醫遂病,自煉五石服之。臣意往過之,遂請意曰:「不肖有病,幸診遂也。」臣意即診之,告曰:「公病中熱。論曰:中熱不溲者,不可服五石。石為藥精悍。公服之不得數溲,亟勿服,色將變癰。」遂曰:「扁鵲曰:『陰石以治陰病,陽石以治陽病。夫藥石者,有陰陽水火之齊。故中熱即為陰石柔齊治之,中寒即為陽石剛齊治之。」臣意曰:「公所論遠矣。扁鵲雖言如是,然必審診,處度量,立規矩,稱權衡,合色脈,表裡有餘、不足,順逆之法,參其人動靜與息相應,乃可以論。論曰:陽疾處內,陰形應外者,不加悍藥及鑱石。夫悍藥入中,則邪氣闢矣,而宛氣愈深。診法曰:二陰應外一陽接內者不可以剛藥,剛藥入則動陽,陰病益衰,陽病益著,邪氣流行,重於俞(始喻反,)忿發為疽。」意告之後,百餘日果為疽。髮乳上,入缺盆死。此謂論之大體也,必有經紀。拙工有不習之文理,陰陽失矣。(《史記》)
白話
齊王的侍醫遂生病了,自己煉製五石散服用。我(淳于意)前去探望他,遂對我說:「我這不才之人有病,幸虧你來診治我。」我立即為他診斷,告訴他說:「您的病是內熱。醫論說:內熱而小便不暢的人,不可以服用五石散。石藥的藥性剛猛。您服用後不能順利排尿,趕快停止服用,否則面色將會變成癰瘡。」遂說:「扁鵲說過:『陰性的石藥用來治療陰證,陽性的石藥用來治療陽證。藥物和石藥,有陰陽水火的不同劑型。所以內熱就用陰石柔劑治療,內寒就用陽石剛劑治療。』」我說:「您的見解差遠了。扁鵲雖然這樣說,但必須仔細診斷,衡量度量,建立規矩,權衡輕重,結合面色脈象,表裡的有餘、不足,順逆的法則,參照病人的動靜與呼吸相應,才能夠談論。醫論說:陽邪在體內,陰證表現於外的,不可用猛藥和砭石。猛藥進入體內,邪氣就會退避,但鬱結之氣卻更加深入。診法說:二陰之證表現於外,一陽之邪接連於內的,不可用剛藥,剛藥進入就會擾動陽氣,陰病更加衰敗,陽病更加明顯,邪氣流行,加重於腧穴(音始喻反),鬱怒發作而成癰疽。」我告訴他之後,一百多天後果然長出癰疽。發於乳頭上方,陷入缺盆而死。這就是說,醫論的大體原則,必定有綱紀。拙劣的醫者不熟悉這些文理,陰陽就會錯亂。(《史記》)