類編朱氏集驗醫方

29
原文
二妙丸 治齒衄。(蜀士何光甫方)巴豆(不去殼) 蓽澄茄(七枚)
白話
二妙丸,治療牙齒出血。(四川讀書人何光甫的方子)巴豆(不去除外殼)、蓽澄茄(七枚)。
原文
上研爛為細末。綿裹,左齒痛,納之左耳;右齒痛,納之右。嘉禾散 治齒疼。
白話
將以上藥物研爛成細末。用棉布包裹,左邊牙齒疼痛時,放進左耳;右邊牙齒疼痛時,放進右耳。嘉禾散,治療牙齒疼痛。
原文
耿運管病朽齒者,疣去而齒之左右上下非痛非腫,不能嚼食,食後姜煎嘉禾散一服;次以地骨皮煎湯漱之。
白話
耿運管得了蛀牙病,瘊子去除後牙齒的左右上下不痛也不腫,但不能咀嚼食物,飯後服用一劑姜煎嘉禾散;再用生地骨皮煎湯漱口。
原文
空心,以羊腰一對,切片不令斷,以蔥絲、椒子、青鹽、蒺藜末固之,散二錢拌勻,擦腰子內,荷葉包,煨熟,食而愈。齒縫出血方
白話
空腹時,取一對羊腰,切片但不要切斷,用蔥絲、花椒、青鹽、蒺藜末包裹固定,取二錢散劑拌勻,塗擦在腰子內,用荷葉包好,煨熟後食用即可痊愈。牙縫出血方
原文
齒縫出血不止,他藥不能治者,鹽主之。《素問》云:鹽勝血故也,《蘭室寶鑑》用麥門冬煎湯漱之,亦良。又方 治齒縫出血,蓋上實下虛也。八味丸服之而愈。
白話
牙縫出血不止,其他藥物不能治療的,用鹽主治。《素問》說:鹽能勝血所以如此,《蘭室寶鑑》用麥門冬煎湯漱口,也是好方法。另一個方子,治療牙縫出血,是因為上實下虛。服用八味丸即可痊愈。
原文
治冷證齒痛方安腎丸 八味丸上相合,鹽湯送下。白芷散 治牙疼。
白話
治療寒證牙痛的方子,安腎丸和八味丸配合在一起,用鹽湯送服。白芷散,治療牙痛。
原文
白芷 血餘 川芎 百草霜 川烏 草烏 雄黃 花桑皮(燒) 硃砂 全蠍 麝香 北細辛 沒藥 當歸
白話
白芷、血餘、川芎、百草霜、川烏、草烏、雄黃、花桑皮(燒)、硃砂、全蠍、麝香、北細辛、沒藥、當歸。
原文
上等分。為末。每服一錢,茶、酒任下,空心。
白話
以上藥物等分。研成細末。每次服用一錢,用茶或酒送服,空腹服用。
原文
先將此藥用醋調如膏,次以皂角炭火燒令煙出,卻用皂角點藥,搽患處,即安。立效散 治牙疼。
白話
先用醋將此藥調成膏狀,再用皂角在炭火上燒出煙,然後用皂角蘸藥,塗抹患處,即可安寧。立效散,治療牙痛。
原文
白礬(一兩) 生薑(三兩,切片,同白礬炒乾) 蓽撥(一兩,焙乾)
白話
白礬(一兩)、生薑(三兩,切片,與白礬一同炒乾)、蓽撥(一兩,烘乾)。
原文
上等分。入燒鹽少許為細末。摻牙痛處。如神。
白話
以上藥物等分。加入少許燒鹽研成細末。撒在牙痛處。如同神效。
原文
細辛散 治牙疼。(福州宮醫王子益用此二方有效。)
白話
細辛散,治療牙痛。(福州宮醫王子益使用這兩個方子很有效。)
原文
北細辛 蓽撥(各二錢) 白芷 川芎(各三錢) 川烏(一個) 全蠍(五個)
白話
北細辛、蓽撥(各二錢)、白芷、川芎(各三錢)、川烏(一個)、全蠍(五個)。
原文
上六味,日乾為末。或痛,先用鹽水洗淨,用少許傅痛處,立效。
白話
以上六味藥,日曬乾燥後研成細末。如果疼痛,先用鹽水洗淨,取少許敷在疼痛處,立即見效。
原文
或有熱腫,即入腦子少許,和藥擦之,皆效。
白話
如果出現熱性腫脹,就加入少許冰片,與藥物混合擦拭,都有效果。
原文
退腫藥天花粉 白芷 赤小豆 鬱金 荊芥 薄荷上六味等分。日乾為末。蜜水調塗痛處。細辛散 治牙齦腫痛。全蠍 白礬 北細辛葉(各二錢) 麝香(少許)
白話
消腫藥:天花粉、白芷、赤小豆、鬱金、荊芥、薄荷。以上六味等分,日曬乾燥後研成細末,用蜂蜜水調勻塗抹在疼痛處。細辛散,治療牙齦腫痛。全蠍、白礬、北細辛葉(各二錢)、麝香(少許)。
原文
上細末。摻腫處,仍用荊芥煎湯灌漱最佳。(高州報恩新老方)治蟲蛀牙痛方紅川椒末(三錢) 明乳香(一錢)
白話
以上研成細末,撒在腫處,再用荊芥煎湯含漱最好。(高州報恩新老方)治療蟲蛀牙痛的方子:紅川椒末(三錢)、明乳香(一錢)。
原文
上同研,熔蠟丸,麻子大。每服一丸,塞孔中。
白話
以上藥物一同研磨,用熔化的蠟製成丸,丸如麻子大小。每次服用一丸,塞入牙孔中。
原文
又方紅川椒末(一錢) 大巴豆肉(一粒)上研細,飯丸,麻子大。以薄綿包,塞孔。
白話
另一個方子:紅川椒末(一錢)、大巴豆肉(一粒)。以上研細,用米飯製成丸,丸如麻子大小。用薄棉布包裹,塞入孔中。
原文
治風牙痛方露蜂房(炒) 國丹(各等分)為末。摻患處。牙齒日長方
白話
治療風牙痛的方子:露蜂房(炒)、國丹(各等分),研成細末,撒在患處。牙齒日漸增長方
原文
牙齒逐日長,漸漸脹開口,難為飲食,蓋髓液所致,只服白朮愈。(《衛生全方》)齒間肉壅出方
白話
牙齒一天天長長,逐漸脹大難以張口,難以飲食,這是髓液所導致的,僅服用白朮即可痊愈。(《衛生全方》)牙齒間肉塊突出方
原文
汪丞相徽之,祈門人,有寵,平日好食動風物,性尤嗜蟹,或作蟹簽恣啖之。
白話
汪丞相徽之,是祈門人,備受寵愛,平日喜歡吃容易動風的食物,天性尤其喜愛螃蟹,有時作成蟹羹盡情食用。
原文
一日得風熱之疾,齒間壅一肉出,漸大漲,塞口不能開,水漿不入,痛楚待盡而已。
白話
有一天得了風熱病,牙齒間長出一塊肉,逐漸變大膨脹,堵塞嘴巴無法張開,水和飲料都無法入口,痛苦到快要死了。
原文
有一道人言能治此疾,丞相命醫之,不日而愈。其法用:
白話
有一位道人說能治療這個病,丞相命人醫治,沒幾天就痊愈了。治療方法是:
原文
生地黃汁(一碗) 豬牙皂角(數錠,火上炙熱,蘸令汁盡為度)
白話
生地黃汁(一碗)、豬牙皂角(數錠,在火上烤熱,蘸到汁液乾盡為止)。
原文
上末。傅壅肉上,隨即消縮。後多金與之,得此方。其女婿李大夫說。苦參不可潔齒論
白話
以上研成細末。敷在突出的肉上,立刻就消縮了。後來給了他很多金錢,得到了這個方子。這是他的女婿李大夫說的。苦參不可用於潔齒的論述
原文
予常苦腰重,久坐則傴僂,十餘步然後能行,有一將佐見予曰:得無用苦參潔齒否?予時以齒病,用苦參數年。曰:此病由也。苦參入齒,其氣傷腎,能使人腰重。
白話
我常苦於腰部沉重,久坐就會彎腰駝背,走十幾步後才能行走,有一位將佐見到我說:是不是用苦參潔齒?我當時因為牙齒有病,使用苦參已經好幾年了。他說:這就是生病的原因。苦參進入牙齒,它的氣味會傷害腎臟,能使人腰部沉重。
原文
後有太常少卿舒昭亮,用苦參揩齒,歲久病腰重。自後悉不用,腰疼皆愈。此皆方書所不載。(《筆談》)導引方 治齒痛。東向坐,不息四通,上下啄齒三十六下。針灸方 治口齒蝕生瘡。承漿一穴,在頤前唇下宛宛中。可灸。又方 治唇吻強,齒齦痛。
白話
後來有太常少卿舒昭亮,用苦參刷牙,時間久了得了腰重的病。自從那時起都不用苦參,腰疼都好了。這些都是方書上沒有記載的。(《筆談》)導引方,治療牙齒疼痛。面向東坐,不停地做四個方向的動作,上下叩齒三十六下。針灸方,治療口齒腐蝕生瘡。承漿穴位,在下巴前面嘴唇下方的凹陷中。可以艾灸。另一個方子,治療嘴唇僵硬、牙齦疼痛。
原文
兌端一穴,在唇上端,針入二分,可灸三壯。
白話
兌端穴位,在嘴唇上端,針刺進入二分,可以艾灸三壯。