原文
上一味,不以多少,銼如麻豆大。水煮服,即快利,此要法也。
上一味藥,不論多少,切碎如麻豆大小。用水煮後服用,就會很快通利,這是重要的方法。
原文
豬蹄湯 治一切癰疽腫壞,消毒氣,去惡肉。凡瘡有口,便要用此湯先濯。
豬蹄湯 治療一切癰疽腫壞,消毒氣,去除惡肉。凡是瘡有口,就要用此湯先沖洗。
原文
香白芷(不見火) 生甘草 老羌活 露蜂房(有蜂兒者) 黃芩(去心) 赤芍藥 當歸(各等分)
香白芷(不見火)、生甘草、老羌活、露蜂房(有蜂兒者)、黃芩(去心)、赤芍藥、當歸(各等分)。
原文
上粗末。看疽大小用藥,如疽大加料。用時先將豶豬前蹄二隻一斤,只用白水三升,煮軟,將汁分為兩次,澄去面上油花,並下面滓肉,每服用藥粗末一兩,投於汁中,再用文武火煮數沸,去滓,以故帛蘸藥湯溫溫徐徐薄揩瘡上,死肉惡血隨洗而下,淨洗訖,以故帛搵干,仍避風。此一方極神效。所用露蜂房最有理,謂其以毒驅毒也。洗藥豬蹄湯
上藥製成粗末。根據疽的大小用藥,如果疽大就加量。用時先將豶豬前蹄二隻一斤,只用白水三升,煮軟,將汁分為兩次,澄去上面的油花以及下面的渣肉,每次用藥粗末一兩,投入汁中,再用文武火煮幾沸,去渣,用舊帛蘸藥湯溫熱地慢慢輕輕揩洗瘡上,死肉惡血隨洗而下,洗淨後,用舊帛揩乾,仍要避風。這一方極其神效。所用露蜂房最有道理,說它是用毒來驅毒。洗藥豬蹄湯。
原文
藁本 當歸 柱獨活 茴香 黃連 薔薇根 狼牙草 甘草 大黃 芍藥(各二兩)
藁本、當歸、桂獨活、茴香、黃連、薔薇根、狼牙草、甘草、大黃、芍藥(各二兩)。
原文
上粗末。先用豶豬前蹄一隻,煮濃汁,澄去滓肉並面上油花,每用藥末半兩,蹄汁一碗,蔥白一根,漢椒二十餘粒,同煎三五沸去滓,通手洗。
上藥製成粗末。先用豶豬前蹄一隻,煮成濃汁,澄去渣肉和面上油花,每次用藥末半兩,蹄汁一碗,蔥白一根,漢椒二十餘粒,一同煎三五沸,去渣,待溫度適宜時用手洗。
原文
此二方,治癰疽破後,先用洗淨軟帛搵干,貼膏藥,去毒生新肉也。
這兩個方子,治療癰疽破潰之後,先用洗淨的軟帛揩乾,貼上膏藥,去毒生新肉。
原文
神硝散蛇床子(二兩,為粗末) 朴硝(一兩,研)
神硝散 蛇床子(二兩,製成粗末)、朴硝(一兩,研細)。
原文
上勻和,每三錢重,水一盞,煎沸去滓。通手洗,摻後末,合瘡口。五味子湯 大治口燥舌乾,此腎水竭也。
上藥均勻混合,每次三錢,水一盞,煎沸去渣。待溫度適宜時洗手,然後摻上後面的藥末,使瘡口癒合。五味子湯 大治口燥舌乾,這是腎水枯竭的表現。
原文
北五味子 黃耆(生) 人參 麥門冬(去心。各一兩半) 甘草(炙,半兩)
北五味子、黃耆(生)、人參、麥門冬(去心。各一兩半)、甘草(炙,半兩)。
原文
上㕮咀。每服半兩,水一盞半,煎八分。溫服,無時。一日一夜五七服妙。牡蠣地黃膏 治癰未破,腫痛。
上藥切碎。每次服半兩,水一盞半,煎至八分。溫服,不拘時。一日一夜服五到七次為好。牡蠣地黃膏 治療癰尚未破潰,腫痛。
原文
大黃(一兩) 牡蠣(鹽泥固濟,煅,出火毒一宿,研極細,二兩)
大黃(一兩)、牡蠣(用鹽泥封固,煅燒,去火毒一夜,研成極細末,二兩)。
原文
毛疊菜,又名驅風草,治諸般癰、癤、惡瘡、聤耳。其草葉梗皆有白毛,開白花。子先綠而後紅,顆中有穰子。
毛疊菜,又名驅風草,治療各種癰、癤、惡瘡、聤耳。這種草的葉、梗都有白毛,開白花。果實先綠後紅,顆粒中有瓤子。
原文
更治風毒腳氣,先煮沸水一盆,盛出入藥,候冷淋洗腳,腫消痛住,大有功效。國老膏大橫紋粉草(二斤)
還能治療風毒腳氣,先煮沸一盆水,盛出後放入藥,等冷後淋洗腳,腫消痛止,大有功效。國老膏 大橫紋粉草(二斤)。
原文
上捶碎,河水浸一宿,揉令漿汁濃,去盡筋滓,用密絹濾過,銀石器內慢火熬成膏,以瓷罐收之。每一二匙,無灰酒浸起服,或白湯亦可。曾服燥藥丹劑亦解之,或微利無妨。
上藥捶碎,用河水浸泡一夜,揉搓使漿汁濃厚,去除全部筋渣,用密絹過濾,在銀石器內用慢火熬成膏,用瓷罐收存。每次一二匙,用無灰酒浸泡後服用,或者白開水也可以。曾服用燥藥丹劑的也能解之,或者輕微腹瀉也無妨。
原文
萬金散 治癰疽惡核,腫痛發腦背等,已潰未潰,便宜服此,排膿托裡。
萬金散 治療癰疽惡核,腫痛發生在腦後背部等,已潰未潰,適宜服用此方,排膿托裡。
原文
瓜蔞(一個,去皮取子) 大甘草節(二分) 沒藥(一分,研細旋入)
瓜蔞(一個,去皮取子)、大甘草節(二分)、沒藥(一分,研細,使用時加入)。
原文
上除沒藥,無灰酒三升,銀石器內煮至一碗許,去滓,卻入沒藥。每服半錢許,浸無灰酒服,無時候。
上藥除沒藥外,用無灰酒三升,在銀石器內煮至一碗左右,去渣,再加入沒藥。每次服半錢左右,用無灰酒浸泡後服用,不拘時。
原文
遠志酒 治一切癰疽、發背、癤毒、惡候浸大有死血。陰毒在中則不痛,傅之即痛。
遠志酒 治療一切癰疽、發背、癤毒、惡候,浸大而有死血。陰毒在內則不痛,敷上即痛。
原文
有憂怒等氣積,而內攻則痛不可忍,傅之即不痛。或蘊熱在內,熱迫人手不可近,傅之清涼。或氣虛血冷,潰而不斂,傅之即斂。此本韓大夫宅用以救人,極驗。
有憂怒等氣積聚,而內攻則痛不可忍,敷上即不痛。或者蘊熱在內,熱迫人手不可靠近,敷上即清涼。或者氣虛血冷,潰而不斂,敷上即收斂。這本是韓大夫家用以救人,極其有效。
原文
若七情內郁,不問虛、實、寒、熱,治之必愈。遠志(不以多少,米泔浸洗,去土,去心)
若七情內鬱,不論虛、實、寒、熱,治療必癒。遠志(不論多少,用米泔水浸泡洗淨,去土,去心)。
原文
上細末。酒一盞,調藥末三錢,遲頃澄清,飲之。以滓傅病處。
上藥製成細末。用酒一盞,調藥末三錢,稍等片刻澄清,飲用。用藥渣敷患處。
原文
忍冬酒 治癰、發背,初發時便當服此藥。不問疽發何處,發眉,發頤,或頭,或頸,或背,或腰,或脅,婦人乳癰,或在手足,服之皆效。
忍冬酒 治療癰、發背,初發時就應當服用此藥。不論疽發在何處,發於眉、發於頤,或頭、或頸、或背、或腰、或脅,婦人乳癰,或在手足,服用都有效。
原文
如或居於鄉落之間,僻陋之所,城市藥肆又遠,或居貧乏之中,無得藥材,但虔心服此,亦能取效。仍兼以麥飯石膏及神異膏塗傅,其效甚奇。
如果居住在鄉村之間,偏僻簡陋的地方,城市藥店又遠,或者處於貧乏之中,得不到藥材,只要虔心服用此藥,也能取效。仍兼用麥飯石膏及神異膏塗敷,其效甚奇。
原文
忍冬藤(五兩,木捶微微捶損,不可犯鐵) 大甘草節(一兩,生用)
忍冬藤(五兩,用木捶稍微捶損,不可接觸鐵器)、大甘草節(一兩,生用)。
原文
上二味入沙瓶內,以水二碗,用文武火慢慢煎至一碗。
上二味放入沙瓶內,用水二碗,用文武火慢慢煎至一碗。
原文
入無灰好酒一大碗,再煎數沸,去滓,分為三次,溫服。一日一夜連進吃盡。
加入無灰好酒一大碗,再煎數沸,去渣,分為三次,溫服。一日一夜連續服完。
原文
如病勢重,一日一夜要兩劑,服至小大腸通利,則藥力到。
如果病勢重,一日一夜要兩劑,服至大小腸通利,則藥力到。
原文
沈內翰云:如無生者,只用乾者,終不及生者力大而效速。
沈內翰說:如果沒有新鮮的,只用乾的,終究不如新鮮的藥力大而見效快。
原文
忍冬葉入沙盆內爛研,入餅子酒少許,生餅酒尤佳,調和稀稠得所,塗傅四圍,中心大留一口,泄其毒氣。
忍冬葉放入沙盆內搗爛研細,加入少許餅子酒,生餅酒更好,調和成適當的稀稠,塗敷在四周,中心留一個大口,以泄其毒氣。
原文
此藤凌冬不調,故名忍冬草。其藤左繞附樹延蔓,或在園圃牆籬之上。藤方而紫,葉似薜荔而青,故又名左纏藤。
此藤凌冬不凋,故名忍冬草。其藤左繞附樹蔓延,或在園圃牆籬之上。藤方而紫,葉似薜荔而青,故又名左纏藤。
原文
二月開花,五出微香,蒂帶紅色,花初開則色白,經一二日則色黃,故又名之金銀花,又名鷺鷥藤,又名金釵股,又名老翁須。在處有之。近代名人用之奇效,其藤尤效於紅內消。
二月開花,五瓣微香,花蒂帶紅色,花初開時白色,經過一二日則變黃,故又名金銀花,又名鷺鷥藤,又名金釵股,又名老翁須。到處都有。近代名人使用有奇效,其藤尤其比紅內消更有效。
原文
療癰疽、發背經效奇方皆是此物,忍冬之藤形並開於後。
治療癰疽、發背的經效奇方都是此物,忍冬的藤形並開列於後。
原文
(原書此處有一幅忍冬藤形圖,今刪)麥飯石膏 治發背,諸般癰疽,神效。
(原書此處有一幅忍冬藤形圖,今刪)麥飯石膏 治療發背,各種癰疽,神效。
原文
白麥飯石(其石顏色黃白,類麥飯糰者是。如無此石,只尋舊面磨近齒處石,不限多少,用炭火煅全紅,以好釅米醋淬之,如此煅碎十次方得,卻碾為末,重羅去粗者,取細末入乳缽內,用數人更迭研五七日,要如面樣極細為妙) 白蘞(碾為細末) 鹿角(不用自脫者,須揀帶腦頂骨全者,即是生取之角方可用,截作二三長,炭火內燒,令煙盡為度,碾羅為末,再入乳缽內更迭研,令極細用)
白麥飯石(其石顏色黃白,像麥飯糰的是。如果沒有此石,只找舊磨盤近齒處的石頭,不限多少,用炭火燒至全紅,用上好釅米醋淬它,如此煅碎十次才得到,然後碾成末,用細羅篩去粗的,取細末放入乳缽內,用數人輪流研五七日,要像麵粉一樣極細為妙) 白蘞(碾成細末) 鹿角(不用自然脫落的,必須挑選帶腦頂骨完整的,即是活取之角才可用,截成二三寸長,炭火內燒,至煙盡為度,碾羅成末,再入乳缽內輪流研磨,令極細使用)。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。