類編朱氏集驗醫方

治痢諸方

治痢諸方

治痢諸方14
原文
赤熱白寒,因暑而得,先進五苓散一服。澤蘭散
白話
赤痢屬熱、白痢屬寒,都是因暑邪而得,先服用五苓散一劑。澤蘭散
原文
澤蘭葉(微炒,川中謂之筍苗) 米囊皮(薑汁或蜜炙,去膜) 蒿豉(以五月五日造,青蒿、真艾葉等分,同豆豉搗亂,餅之,日乾) 甘草(炮)
白話
澤蘭葉(微炒,四川稱為筍苗) 米囊皮(用薑汁或蜂蜜炙過,去除膜) 蒿豉(端午製作,青蒿、真艾葉等量,與豆豉一同搗碎,製成餅狀,曬乾) 甘草(炮製過)
原文
上一服,水盞半,煎再煉。赤加黃連,白加乾薑。黃連丸 治伏熱瀉痢不止。
白話
以上一劑,用一碗半水,煎煮後再煉。赤痢加黃連,白痢加乾薑。黃連丸治療伏熱引起的腹瀉痢疾不止。
原文
(田監簿方)酒蒸黃連丸用香薷湯下,即愈。瓜蔞散 治五色痢疾,久不愈者。
白話
(田監簿的方子)酒蒸黃連丸用香薷湯送服,即可痊愈。瓜蔞散治療五色痢疾,久治不癒者。
原文
瓜蔞(一個,黃色者,以炭火煅,存性,用碗蓋定,地下一宿出去火毒)
白話
瓜蔞(一個,選黃色的,用炭火煅燒,保存藥性,用碗覆蓋,在地上放置一夜以去除火毒)
原文
上研為細末。作一服,用溫酒調服。胡大卿有一僕,患痢半年,至杭州遇一道人傳此方而愈。煨鯽魚方 治噤口痢。
白話
以上研成細末。製成一服,用溫酒調服。胡大卿有一個僕人,患痢疾半年,到杭州時遇到一位道人傳授此方因而痊愈。煨鯽魚方治療噤口痢。
原文
鯽魚嘴下捻去膽與腸,肚入白礬一大豆許,同煨熟,入鹽、醋吃,不過兩枚,與痢俱效。戊己丸 治赤白痢。
白話
從鯽魚嘴下捻去膽囊和腸子,魚腹中放入約一顆大豆大小的白礬,一起煨熟,加入鹽、醋食用,服用不超過兩條,連同痢疾一起見效。戊己丸治療赤痢和白痢。
原文
真吳茱萸(川中者,湯洗三兩次) 黃連(去須,好酒浸)
白話
真吳茱萸(四川產的,用熱水清洗兩三次) 黃連(去除鬚根,用好酒浸泡)
原文
上等分。米糊為丸。空心下三十丸。赤痢,當歸黃連甘草湯下;白痢,茱萸生薑湯。肉果散 治赤白痢。米囊皮(炙) 肉果 木香 陳皮 甘草(各三錢)
白話
以上等量配製。用米糊製成丸。空腹服用三十丸。赤痢,用當歸黃連甘草湯送服;白痢,用吳茱萸生薑湯送服。肉果散治療赤痢和白痢。米囊皮(炙過) 肉果 木香 陳皮 甘草(各三錢)
原文
上細末,分八服。白者,米湯;赤者,白湯。木香散
白話
以上研成細末,分成八次服用。白痢,用米湯送服;赤痢,用白開水送服。木香散
原文
南木香(用黃連水煮至干,去黃連,取木香薄切,焙)
白話
南木香(用黃連水煎煮至水分蒸發,去除黃連,取木香切成薄片,烘乾)
原文
上為末。作三服,一炙甘草湯下;二陳皮湯下;三米飲下。
白話
以上研成粉末。製成三服,第一次用炙甘草湯送服;第二次用二陳湯送服;第三次用米湯送服。
原文
黃連散 治血痢。(以上數方順慶朱承事家施人,無不效者)黃連一味銼碎,用無灰酒煎至七分。溫服。薑茶丸 止休息痢,大效。乾薑(炮) 建茶(各一兩)
白話
黃連散治療血痢。(以上數方是順慶朱承事家施捨給人的,沒有不見效的)黃連一味銼碎,用無灰酒煎煮至七分。溫熱服用。薑茶丸止住休息痢,效果顯著。乾薑(炮製過) 建茶(各一兩)
原文
上以烏梅取肉,丸如梧桐子大。每服三十丸,食前,米飲下。地榆散 治諸般痢。地榆專治血痢。地榆 訶子 甘草上細末,鹽米飲調下。
白話
以上用烏梅取肉,製成丸如梧桐子大小。每服三十丸,飯前用米湯送服。地榆散治療各種痢疾。地榆專門治療血痢。地榆 訶子 甘草 以上研成細末,用鹽米湯調和服用。