原文
治翻胃方:大附子一枚,切去蓋,刳中使淨,丁香四十九粒,以蓋覆之,線縛,著真銀石器中,浸以生薑自然汁及蓋而止,慢火煮乾為度。
治療翻胃的藥方:用大附子一枚,切去頂蓋,挖空內部使其乾淨,放入丁香四十九粒,用切下的蓋子蓋住,用線綁緊,放在真正的銀製或石製容器中,用生薑汁浸泡到蓋過藥材的程度,用慢火煮到汁液完全乾燥為止。
原文
上為細末。一錢匕摻舌上,漱律下。若煩渴則徐食糜粥。忌油膩、生冷。
將以上藥材研磨成細末。每次用一錢匕的藥粉撒在舌頭上,用口水漱口後吞下。如果感到煩躁口渴,可以慢慢吃一些稀粥。忌食油膩、生冷食物。
原文
淳熙元年冬,蟡侄自鄱陽往四明,過婺州義塢,晚泊逆旅,倏有野服者坐於傍,扣其何人,曰:邑醫孫道,攻療眼疾,蟡與之語。
淳熙元年冬天,我的姪子從鄱陽前往四明,路過婺州的義塢,傍晚時分在旅館停宿,突然有一位穿著平民服飾的人坐在旁邊。問他是誰,他說:我是本縣的醫生孫道,專門治療眼疾。蟡就和他交談起來。
原文
孫曰:君貴家子弟,必藏好方,畀我一二,或可以為人起疾。蟡素秘翻胃方,即口授之,孫喜書之於冊。
孫道說:您是富貴人家的子弟,一定收藏有好藥方,給我一兩個,或許可以用來治療別人的疾病。蟡平常秘藏有治療翻胃的藥方,於是口頭傳授給他,孫道高興地把它記錄在書冊上。
原文
末幾,州鈴轄苦此疾,危甚,孫為拯治,用此方數服,愈。《類編》驢尿治翻胃方。
不久之後,州裡的鈴轄官患了這種病,病情非常危急,孫道為他救治,使用這個藥方服用幾次,就痊癒了。這個方子收錄在《類編》的驢尿治翻胃方中。
原文
《外臺》載云:昔幼年經患此疾,每食餅及羹粥等,須臾吐出。
《外臺》記載說:從前我年幼時曾經患過這種病,每次吃餅或羹粥等食物,不一會兒就會吐出來。
原文
正觀中,許奉御兄弟及柴、蔣等時稱名醫,奉敕令治。罄竭其術,竟不能療。漸至羸憊,死在朝夕。忽一衛士云:服驢小便極驗。
貞觀年間,許奉御兄弟以及柴、蔣等人當時被稱為名醫,奉命來為我治療。他們用盡了畢生的醫術,竟然還是治不好。我的身體日漸虛弱疲憊,命在旦夕。忽然有一位衛士說:服用驢尿非常有效。
原文
日服二合,後食惟吐一半,晡時又服二合,人定時食粥,吐即便定,迄至今日午時,奏之大內。五六人患翻胃,同服,一時俱差。
每天服用二合,之後吃東西只會吐出一半;傍晚時分又服用二合,夜深人靜時吃粥,吐的症狀就立刻停止。直到今天中午,我將此事上奏到皇宮內廷。當時有五六個人患了翻胃病,一起服用此藥,同時都痊癒了。
原文
此藥稍有毒,服時不過多盛取,及熱服二合。病深七日來服之良驗。(《本事方》)溫胃散:治翻胃。
這個藥稍微有些毒性,服用時不要取得過多,趁熱服用二合即可。病重的,連續服用七天效果很好。(出自《本事方》)溫胃散:治療翻胃。
原文
真附子(一個,去皮臍,分作四塊,生薑半斤,水一大碗,慢火同煮至水盡,取附子,切,焙)。上為細末。每服一錢,空心,溫米湯調下。薑桂湯:治翻胃嘔吐無不效。
用真附子(一個,去皮和臍,分成四塊,生薑半斤,水一大碗,用慢火一同煮到水乾,取出附子,切片,烘乾)。將以上藥材研磨成細末。每次服用一錢,空腹時用溫米湯調服。薑桂湯:治療翻胃嘔吐,沒有不有效的。
原文
白姜(炮)、紅豆、肉桂、丁香、粉草、縮砂仁(炒)、敗姜(用灶心土炒。上各半兩)。
配方:白姜(炮製過)、紅豆、肉桂、丁香、粉草、縮砂仁(炒過)、敗姜(用灶心土炒過)。以上藥材各半兩。
原文
為細末。每服一錢,生薑自然汁一分,沸湯調下。治翻胃嘔吐方。
將藥材研磨成細末。每次服用一錢,加入生薑汁一分,用滾燙的開水調服。這是一個治療翻胃嘔吐的藥方。
原文
山礬葉(不以多少,炒黃用)、黑小豆(炒香)、田螺殼(火煅)。
配方:山礬葉(不拘數量,炒到黃色使用)、黑小豆(炒出香味)、田螺殼(用火煅燒過)。
原文
上為末。或酒,或熟水調二三錢服之,立止。水煮平胃散(趙端明本)。
將以上藥材研磨成粉末。用酒或溫開水調服二三錢,立即見效。這是水煮平胃散(出自趙端明版本)。
原文
蒼朮、厚朴(制)、陳皮、甘草(四味各十兩)、肉棗半斤(除核秤)、生薑(二十兩,切片子)、粟米(一升,洗)。(以上是古本,以下是加品)白茯苓、茴香(各二錢)。
配方:蒼朮、厚朴(炮製過)、陳皮、甘草(這四味各十兩)、肉棗半斤(去核後稱重)、生薑(二十兩,切片)、粟米(一升,洗淨)。(以上是古本的配方,以下是增加的藥材)白茯苓、茴香(各二錢)。
原文
上以上藥同一處,用文武火煮。水約過藥三寸,煮水乾為度,火焙,為末。每服一錢,空心,鹽湯點服。附子五苓散:治翻胃吐食。
將以上所有藥材放在同一個地方,用文火和武火交替煎熬。加水大約超過藥材三寸,煮到水乾為止,再用火烘乾,然後研磨成粉末。每次服用一錢,在空腹時,用鹽湯調服。附子五苓散:治療翻胃吐食。
原文
大附子(一隻,取空,入五苓散在內,炮熟)。上為細末。用薑湯下。(何元壽方)十膈散:治翻胃嘔吐。
用大附子(一隻,挖空內部,將五苓散裝在裡面,然後炮製至熟)。將以上藥材研磨成細末。用生薑湯送服。(這是何元壽的藥方)十膈散:治療翻胃嘔吐。
原文
老薑(二大拇指大,剜空中間,以子母丁香二粒在內,合住,以濕紙煨)。
用老薑(約兩個大拇指大小,挖空中間,放入子母丁香兩粒,將薑合起來,用濕紙包裹好,放在火中煨熟)。
服用時,用十膈散配著嚼碎的生薑和丁香一起吞下。(這是蕭純仲的藥方)
原文
導引方:除腹肚冷風,宿疾積胃,口冷,食飲進退,吐逆不下。
導引方:可以祛除腹中的冷風、消除胃中積聚的宿疾,治療口冷、飲食時好時壞、嘔吐吞嚥不下等症狀。
原文
正坐,兩手向後捉腕,反拓席盡勢,使腹弦弦上下七,左右換手亦然。
端正地坐著,兩手向背後互相握住手腕,反手按壓在坐席上,用盡全力,使腹部像弓弦一樣一上一下地運動七次。左右手交換,也這樣做。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。