活人事證方後集

腸風門

腸風門(1)

腸風門27
原文
辨腸風、痔漏、下血證候夫有五痔,人奏圊則下血,或點滴,或迸箭,或清或濁。面黃唇白,心忪腳弱,頭目眩暈。此因飽食、坐久、腸癖所為。亦有飲酒、房室過度所致。
白話
辨別腸風、痔漏、下血的證候。有所謂的五痔,人在上廁所時就會出血,有的點滴而下,有的像射箭一樣噴出,血色有的清澈、有的混濁。臉色發黃、嘴唇蒼白,心中悸動、腳部無力,頭暈目眩。這是由於吃得太飽、坐得太久、腸道癖積所引起的。也有因為飲酒、房事過度而導致的。
原文
世醫多指此為腸風臟毒,然腸風臟毒,自屬滯下門,臟毒即是臟中積毒;腸風即是邪入臟。純下清血,謂之風利。
白話
世上的醫生大多將此指為腸風或臟毒,然而腸風、臟毒,本來就歸屬於「滯下」的範疇。臟毒就是臟腑中積聚了毒素;腸風就是邪氣侵入臟腑。單純地排出清澈的血液,稱之為「風利」。
原文
今五痔下血,乃是酒痔、脈痔,其血自肛門邊別有一竅,如針孔大,滴淋而下,與泄物不共道,不可不知。黃連湯 治脈痔下血不止,量冷熱加減法。此數方系葉伯材累用有神效。
白話
現在所說的五痔下血,指的是酒痔、脈痔。它的血是從肛門旁邊另一個像針孔一樣大的孔洞,滴瀝而下,與排泄物不是同一條通道,這一點不可不知道。黃連湯治療脈痔出血不止,根據病證的寒熱來加減藥量。這幾個方子是葉伯材屢次使用都有神奇效果的。
原文
黃連(去須) 烏頭(炮,去皮、尖。各等分)
白話
黃連(去除鬚根)、烏頭(炮製過,去除皮、尖。兩者各等份)
原文
上為銼散,每服二錢,水一盞半,煎七分,去滓,空心服。熱則加黃連,冷則加烏頭。酒連圓 治酒痔下血,伏暑久治不效。
白話
將以上藥材製成粗末。每次服用二錢,加水一盞半,煎煮至七分,濾去藥渣,空腹時服用。如果病證屬熱就增加黃連的份量,屬寒就增加烏頭的份量。酒連圓治療因飲酒引起的痔瘡下血,以及潛伏在體內的暑邪,久治不癒的情況。
原文
黃連(不以多少,燎去須,酒浸,銀器中重湯煮,漉出曬乾,添酒煮七次止)
白話
黃連(不論用量多少,先用火燎去鬚根,用酒浸泡,在銀製容器中用隔水加熱法煮,煮好後撈出曬乾,再加入酒重複煮,總共煮七次才停止)
原文
上為末,以余酒為圓,如梧子大,每服五十丸,米湯下。
白話
將上述藥材研磨成細末,用剩餘的酒調和做成藥丸,大小如梧桐子。每次服用五十丸,用米湯送下。
原文
加味四君子湯 治五痔下血,面色萎黃,心忪耳鳴,腳弱氣乏,口淡,食不知味。
白話
加味四君子湯治療五痔下血,症見面色萎黃、心悸耳鳴、腳軟無力、氣息虛弱、口淡無味、飲食不覺滋味。
原文
人參 茯苓 白朮 甘草(炙) 黃耆 白扁豆(蒸。各等分)
白話
人參、茯苓、白朮、甘草(炙過的)、黃耆、白扁豆(蒸過的。以上各等份)
原文
上為末,每服二錢匕,湯點服。此方人未之信,服者頗效,所謂「看不上手面,自有奇功」。
白話
將以上藥材研磨成細末。每次服用二錢匕,用開水沖泡後服用。這個方子人們起初不太相信,但服用過的人卻很有效,這就是所謂的「看起來不起眼,卻自有神奇的功效」。
原文
豬牙皂角散 治五種腸風下血:糞前有血,名外痔;糞後有血,名內痔;大腸名脫肛;穀道四旁有胬肉,如乳頭,名鼠奶痔;有穴,腸出血,名漏。並皆治之。
白話
豬牙皂角散治療五種腸風下血:大便前出血,叫做外痔;大便後出血,叫做內痔;大腸脫出,叫做脫肛;肛門四周有像乳頭一樣的贅肉,叫做鼠奶痔;有孔洞,腸中出血,叫做漏。這些情況都能夠治療。
原文
黃牛角䚡(一枚,捶碎) 白蛇蛻(一條) 蝟皮(一兩) 豬牙皂角(七鋌) 穿山甲(一片,七十鱗)
白話
黃牛的角心(一個,搗碎)、白色的蛇蛻(一條)、刺蝟皮(一兩)、豬牙皂角(七錠)、穿山甲(一片,帶七十片鱗甲)
原文
上並銼碎,入砂瓶內,以鹽泥封固,候乾。先少著火燒,令煙出,後用大火煅,令通赤為度。取出攤冷,為末。先以胡桃一個,分四分。一分臨臥時,細研如糊,酒調下便睡。
白話
將以上藥材都銼碎,放入砂瓶中,用鹽泥密封固定,等到乾燥。先用小火燒,讓煙冒出,之後再用大火煅燒,直到燒成通紅的程度。取出後攤開放冷,研磨成細末。先用一個胡桃,分成四份。取其中一份在臨睡前,細細研磨成糊狀,用酒調服後便睡覺。
原文
先引出蟲,至五更時一服,次日辰時一服,並三錢藥末。久患者不過三服即愈。黃耆圓 治腸風瀉血。呂大資宅經效方,石寺丞服後得驗。黃耆 黃連(各等分)
白話
這會先引出蟲來。到了五更時分服用一次,第二天早上辰時再服用一次,每次都用三錢藥末。患病久的人,不超過三次服用就能痊癒。黃耆圓治療腸風瀉血。這是呂大資宅中的經驗有效方子,石寺丞服用後見效。黃耆、黃連(各等份)。
原文
上件藥為末,以麵糊為丸,如赤豆大,每服二三十丸,米飲下。
白話
將以上藥材研磨成細末,用麵糊調和做成藥丸,大小如赤豆。每次服用二、三十丸,用米湯送下。
原文
厚朴煎 王嗣康為蔡昭先處此方,治積年下血。韓縣尉名楚卿傳,云乃尊主藏,服之作效。
白話
厚朴煎,是王嗣康為蔡昭先開的這個方子,用來治療多年的下血症。韓縣尉,名叫楚卿,傳下此方,說他的父親(主藏)服用後就見效了。
原文
厚朴(五兩,用生薑五兩,同搗開,於銀石器內炒,令紫色) 白朮(一兩) 大麥糵 神麯(二味各一兩,同炒紫色)
白話
厚朴(五兩,用生薑五兩,一起搗爛,在銀或石器內炒,炒到變成紫色)、白朮(一兩)、大麥芽、神麴(這兩味各一兩,一起炒到變成紫色)
原文
上為細末,白水麵糊為圓,如梧桐子大。疾作空心、米飲下一百丸,平時三五十丸。
白話
將以上藥材研磨成細末,用白水調麵糊做成藥丸,大小如梧桐子。疾病發作時,空腹用米湯送下一百丸,平時則服用三、五十丸。
原文
嗣康云:腸胃本無血,緣氣虛腸薄,自榮衛滲入。
白話
王嗣康說:腸胃本來沒有血,是因為氣虛、腸壁薄弱,使得血液從營衛之氣中滲漏進來。
原文
今用厚朴厚腸胃,神麯、麥糵消酒食,白朮導水,血自不作也。荊芥散 治脈痔下血。
白話
現在用厚朴來增厚腸胃,用神麴、麥芽來消除酒食積滯,用白朮來疏導水濕,出血自然就不會發生了。荊芥散治療脈痔下血。
原文
荊芥穗 槐花(炒焦。各一兩) 石菖蒲(一兩半)上為末,米飲調下二錢,食前服,日二。白玉丹 治久年腸痔下血,服百藥不效者。
白話
荊芥穗、槐花(炒焦,各一兩)、石菖蒲(一兩半)。將以上藥材研磨成細末,用米湯調服二錢,在飯前服用,每天兩次。白玉丹治療多年的腸痔下血,服用過各種藥物都沒有效果的情況。
原文
凝水石(不以多少,煅紅,研細,水飛,再入銀鍋中煅)
白話
凝水石(不論用量多少,燒紅後,研磨成細粉,用水飛法處理,再放入銀鍋中煅燒)
原文
上糯米糊丸,如梧子大,陳米飲下五十丸,只一服愈。
白話
用上述製好的粉末,以糯米糊做成藥丸,大小如梧桐子。用陳米湯送下五十丸,只服用一次就能痊癒。
原文
消毒圓 治腸風外痔結核,或癢或痛。消毒定痛,令結核自散。楊氏用此數方,治諸腸風痔漏,大有功效。
白話
消毒圓治療腸風、外痔的結核,有時發癢,有時疼痛。能夠消毒定痛,使結核自行消散。楊氏用這幾個方子治療各種腸風、痔漏,大有功效。
原文
黃耆(一兩半,蜜塗,慢火炙) 荊芥穗(一兩) 枳殼(三兩,湯浸,去瓤,切作片子,麩炒黃色) 薄荷葉(去土,半兩) 槐花(一兩,炒赤) 皂角子仁(一兩,炒香) 蝸牛(十四枚,炙,去殼,焙乾)
白話
黃耆(一兩半,塗上蜂蜜,用慢火炙烤)、荊芥穗(一兩)、枳殼(三兩,用熱水浸泡,去除內瓤,切成片狀,用麥麩炒至黃色)、薄荷葉(去除泥土,半兩)、槐花(一兩,炒成紅色)、皂角子仁(一兩,炒出香味)、蝸牛(十四枚,炙烤,去除外殼,烘焙乾燥)
原文
上件為細末,煉蜜為圓,如梧桐子大,每服三十丸至五七十丸,茶清送下,食後。
白話
將以上藥材研磨成細末,用煉製過的蜂蜜調和做成藥丸,大小如梧桐子。每次服用三十丸到五、七十丸,用清茶送下,在飯後服用。
原文
聚金圓 治大便下血,發熱煩躁,腹中熱痛,作渴喜妄,舌澀目昏,脈來弦數。多因蓄熱,或有酒毒,即此見證。
白話
聚金圓治療大便下血,伴隨發熱煩躁、腹中熱痛、口渴喜歡亂說話、舌頭乾澀、眼睛昏花、脈象弦數。這大多是因為體內蓄積了熱邪,或者有酒毒,就會出現這些症狀。