活人事證方後集

霍亂門

霍亂門(2)

霍亂門26
原文
黃丹(一兩一分,炒) 巴豆(二十五個,去皮)
白話
黃丹(一兩一分,炒過) 巴豆(二十五個,去皮)
原文
上同研勻,用黃蠟熔作汁,和為圓,如梧子大。
白話
將以上藥材一同研磨均勻,用黃蠟熔化做成汁,調和成丸,如梧桐子大小。
原文
每服五圓,以水浸少頃,別以新汲水吞下,不以時候。如神湯 治霍亂吐。
白話
每次服用五丸,用水浸泡片刻,另用新打來的水吞服,不限時間。如神湯治療霍亂嘔吐。
原文
厚朴(二兩,去粗皮,生薑汁炙黃) 高良薑(一兩) 甘草(半兩,炙)
白話
厚朴(二兩,去掉粗皮,用生薑汁炙成黃色) 高良薑(一兩) 甘草(半兩,炙過)
原文
上為末,以新汲水調下二錢,素有冷氣者,用溫酒下。香樸散 治霍亂吐逆及利,並腳轉筋。
白話
將以上藥材研成細末,用新打來的水調服二錢,平素體內有寒氣的人,用溫酒送服。香樸散治療霍亂嘔吐、泄瀉,以及腳抽筋。
原文
厚朴(薑汁炙) 陳皮 人參 白朮 乾木瓜(各一兩) 乾薑(炮) 甘草(炙。各半兩)
白話
厚朴(薑汁炙過) 陳皮 人參 白朮 乾木瓜(各一兩) 乾薑(炮製) 甘草(炙過,各半兩)
原文
上為末,每服三錢,水一中盞,以生薑半分煎,去滓服,不以時候。
白話
將以上藥材研成細末,每次服用三錢,用水一中盞,加入生薑半分煎煮,去渣服用,不限時間。
原文
姜附湯 治中脘虛寒,久積痰水,心腹冷痛,霍亂轉筋,四肢厥逆。王德膚治霍亂,簡要數方,大有神效。乾薑(二兩) 熟附(二兩)
白話
姜附湯治療中脘虛寒,長期積聚痰水,心腹冷痛,霍亂抽筋,四肢冰冷。王德膚治療霍亂,有簡易數方,非常有效。乾薑(二兩) 熟附子(二兩)
原文
上㕮咀,每服四錢,水一盞半,煎七分,去滓服。或慮此藥太燥,即以附子理中湯相繼服。
白話
將以上藥材切碎,每次服用四錢,水一盞半,煎至七分,去渣服用。如果擔心此藥太燥,就接著服用附子理中湯。
原文
縮脾飲 止吐利霍亂之後,服熱藥太多,煩躁者尤宜服。草果 烏梅 甘草 縮砂(各四兩) 乾葛(二兩)
白話
縮脾飲用於止吐瀉霍亂之後,服用熱藥太多,煩躁的人特別適合服用。草果 烏梅 甘草 縮砂(各四兩) 乾葛(二兩)
原文
上㕮咀,每服五錢,水一碗,生薑十片,煎至八分,侵以熟水浸冷,極冷旋服之。
白話
將以上藥材切碎,每次服用五錢,水一碗,生薑十片,煎至八分,然後浸泡在熟水中冷卻,等到極冷時立即服用。
原文
平胃散 治霍亂及五噎八痞,膈氣反胃,並宜服之。
白話
平胃散治療霍亂以及五噎八痞、膈氣反胃,都可以服用。
原文
厚朴(五兩) 蒼朮(八兩) 橘紅(五兩) 甘草(三兩)
白話
厚朴(五兩) 蒼朮(八兩) 橘紅(五兩) 甘草(三兩)
原文
上㕮咀,每服四錢,水一盞半,姜五片,棗一個,煎至六分,去滓,食前服。養正丹 治霍亂轉筋,咳逆不定。出寶林真人谷伯陽方,一名交泰丹。
白話
將以上藥材切碎,每次服用四錢,水一盞半,薑五片,大棗一個,煎至六分,去渣,飯前服用。養正丹治療霍亂抽筋,咳嗽氣逆不止。出自寶林真人谷伯陽的方子,又名交泰丹。
原文
硫黃(研細) 黑錫(去滓,淨秤,與水銀結砂子) 水銀 硃砂(細研。已上各一兩)
白話
硫黃(研細) 黑錫(去掉渣滓,淨重,與水銀結成砂子) 水銀 硃砂(細研。以上各一兩)
原文
上用黑盞一隻,火上熔黑鉛成汁,次入水銀,以柳杖子攪勻。次下硃砂,攪令不見星子。放下少時,方入硫黃末,急攪成汁,和勻。如有焰,以醋灑之。
白話
上面用黑盞一隻,火上熔化黑鉛成汁,然後加入水銀,用柳木棒攪拌均勻。接著加入硃砂,攪拌到看不見星點。放下片刻,才加入硫黃末,快速攪拌成汁,混合均勻。如果有火焰,用醋噴灑。
原文
候冷取出,研如粉極細,用糯米粉煮糊為丸,如綠豆大。每服二十粒,加至三十粒,鹽湯下。此藥升降陰陽,既濟心腎。空心、食前,棗湯送下。神效不可具述。
白話
等待冷卻後取出,研磨成極細的粉末,用糯米粉煮成糊做成丸,如綠豆大小。每次服用二十粒,加至三十粒,用鹽湯送服。此藥能升降陰陽,既濟心腎。空腹、飯前,用棗湯送服。神效難以一一描述。
原文
四逆湯 治霍亂吐瀉,手足厥冷,或咳或悸,內寒外熱,下利清穀,四肢沉重。甘草(一兩) 乾薑(三分) 熟附(三分)
白話
四逆湯治療霍亂吐瀉,手足冰冷,或咳嗽或心悸,內寒外熱,下利清穀,四肢沉重。甘草(一兩) 乾薑(三分) 熟附子(三分)
原文
上㕮咀,每服四錢,水一盞半,煎六分,去滓,溫服。
白話
將以上藥材切碎,每次服用四錢,水一盞半,煎至六分,去渣,溫服。
原文
感應圓 治霍亂吐瀉,大便頻並,後重遲澀,虛中積冷,氣弱有傷,停積胃脘,不能傳化。
白話
感應圓治療霍亂吐瀉,大便頻繁,裡急後重、滯澀不暢,虛寒內積,氣弱有傷,食物停滯胃脘,不能消化傳輸。
原文
或因氣傷冷,因飢飽食,飲酒過多,心下堅滿,兩脅脹痛,心腹大疼。高殿前家方。
白話
或因為氣滯傷冷,或因飢飽失常,飲酒過多,感到心下堅硬脹滿,兩脅脹痛,心腹劇痛。這是高殿前家的方子。
原文
新揀丁香(一兩半) 南木香(去蘆頭,秤一兩半) 肉豆蔻(去粗皮,用滑仁子二十個) 巴豆(七十個,去皮、心、膜,研細,出盡油如粉) 百草霜(用村莊家鍋底上刮,細研二兩) 川乾薑(炮裂,秤一兩) 杏仁(揀肥者,去雙仁者,一百上十個,去尖,湯浸一宿,去皮,別研極爛如膏)
白話
新揀丁香(一兩半) 南木香(去掉蘆頭,稱一兩半) 肉豆蔻(去掉粗皮,用滑仁子二十個) 巴豆(七十個,去皮、心、膜,研細,出盡油如粉) 百草霜(用村莊人家鍋底上刮取,細研二兩) 川乾薑(炮裂,稱一兩) 杏仁(揀選肥大的,去掉雙仁的,一百一十個,去尖,用湯浸泡一夜,去皮,另外研磨極爛如膏)
原文
上七味除巴豆粉、百草霜、杏仁三味外,餘四味搗為細末,與前三味同拌,研令細,用好蠟匱和,先將蠟六兩熔化作汁,以重綿濾去滓,更以好酒一升,於銀石器內煮,蠟熔滾數沸,傾出。候酒冷,其蠟自浮於上,取蠟秤,用圓。
白話
以上七味,除了巴豆粉、百草霜、杏仁三味之外,其餘四味搗成細末,與前三味一同拌勻,研磨細膩,用好蠟匱和。先將蠟六兩熔化做汁,用多層綿布過濾去渣,再用好酒一升,在銀石器內煮,蠟熔化翻滾數沸,倒出。等待酒冷,蠟自然浮在上面,取蠟稱量,用來製丸。
原文
春夏修合,用清油一兩,於銚內熬,令末散香熟。
白話
春夏季節調製時,用清油一兩,在銚子裡熬,讓粉末散開,炒出香味。
原文
次下酒煮蠟四兩,同化作汁,就鍋內乘熱拌和前項藥末。
白話
然後加入酒煮蠟四兩,一同化作汁,就在鍋內乘熱拌和前面的藥末。
原文
秋冬修合,清油一兩半,同煎煮熱作汁,和匱藥末成劑,分作小鋌子,以油單子裹之,旋圓服餌。
白話
秋冬季節調製時,用清油一兩半,一同煎煮成熱汁,和匱藥末製成劑,分成小錠子,用油單子包裹,臨時再做成丸服用。