傳信適用方

治諸風

治諸風

治諸風36
原文
大聖一粒金丹,又名保命金丹治男子婦人一切諸風,氣血俱虛,陰陽偏廢,卒暴中風,僵仆昏塞,涎潮搐搦,不省人事,失音舌強,手足嚲曳,口眼喎斜;或癱瘓偏枯,半身不遂,語言蹇澀,舉止錯亂,四肢麻痹,及治癲癇倒僕,目瞑不開,涎盛作聲;或角弓反張,目睛直視,口噤悶絕,牙關緊急。
白話
大聖一粒金丹,又名保命金丹,治療男子婦女一切風病,氣血都虛損,陰陽偏廢,突然中風,跌倒昏迷,痰涎湧潮、手腳抽搐,不省人事,說不出話、舌頭僵硬,手腳無力下垂,口眼歪斜;或半身不遂、偏身枯痿,語言艱澀,舉止錯亂,四肢麻痹,以及治療癲癇發作跌倒,眼睛閉合不開,痰涎過多發出聲響;或角弓反張,眼睛直視,牙關緊閉悶絕。
原文
並治風搏於陽經,目眩頭痛,耳作蟬鳴,皮膚瞤搐,頻欠喜睡,項強拘急,不能回顧,及腎臟風虛,腳膝疼痛,步履艱難,偏風流注,一邊屈伸不得,此藥無問久新並能治之。
白話
並治療風邪侵襲陽明經所致的眩暈頭痛,耳鳴如蟬鳴,皮膚抽動,頻頻打哈欠嗜睡,項部僵硬拘攣,不能向後看,以及腎臟風虛,腳膝疼痛,行走艱難,偏風流注,一側屈伸不利,此藥不論病程長短新久都能治療。
原文
黑附子(生,去皮臍) 川烏頭(如上) 白附子 五靈脂(各一兩) 白殭蠶(炒) 白蒺藜(炒,一兩) 白礬(枯,一兩) 硃砂(別研,半兩) 沒藥(半兩) 麝香(一錢,研) 乳香(半兩,研) 全蠍(半兩,碎亦可用)
白話
黑附子(生用,去皮臍) 川烏頭(如同上述炮製) 白附子 五靈脂(各一兩) 白殭蠶(炒過) 白蒺藜(炒,一兩) 白礬(枯竭,一兩) 硃砂(另外研末,半兩) 沒藥(半兩) 麝香(一錢,研末) 乳香(半兩,研末) 全蠍(半兩,碎末亦可使用)
原文
上將諸藥和得所,以井花水磨細墨半兩,滴水和圓如彈子大,窨干,金箔為衣。
白話
將以上藥物混合適當,用井花水研磨細墨半兩,滴入水製成丸如彈子大小,陰乾,用金箔作外衣。
原文
每服一粒,用生薑一兩,去皮細擦,取自然汁,將藥圓於薑汁內磨,化盡為度,用無灰酒一盞溫服,量病人酒性多少,更吃溫酒一二升,投之以助藥力,次用衣被蓋覆便臥,汗出為效。疾勢輕者,每服半圓,不拘時候。
白話
每次服用一粒,用生薑一兩,去皮細擦,取自然汁液,將藥丸在薑汁內研磨,完全化開為度,用無灰酒一盞溫熱服用,根據病人的酒量多少,再喝一二升溫酒幫助藥力,然後用衣被覆蓋躺臥,出汗見效。病情輕微者,每次服用半粒,不拘時間。
原文
如有風疾,常服補益五臟,固密真元,通流關節,祛逐風邪,壯筋續骨,大有神效。治癇疾凌霄花
白話
如果有風病,常服用能補益五臟,固密真元,疏通關節,驅逐風邪,強壯筋骨,大有神效。治癇病用凌霄花
原文
上一味為細末,每服三錢,溫酒調下,空心服。
白話
將這一味藥研成細末,每次服用三錢,用溫酒調服,清晨空腹服用。
原文
每服藥時,解開頭髮,用木梳不住手梳,以冷水一大碗在側,含水口中,水溫即換,以碗水盡即住梳,如此服四十九日,永絕根本,不論受病淺深皆愈,仍百無所忌。興國司法姜濤嘗服有效。溫腦散治頭風。(隆興李醫傳。)
白話
每次服藥時,解開頭髮,用手不停地用木梳梳頭,在旁邊放一大碗冷水,含在口中,水溫了就更換,等碗裡的水用完就停止梳頭,如此服用四十九天,永遠根除病源,不論受病深淺都能治好,而且百無禁忌。興國司法姜濤曾經服用有效。溫腦散治療頭風。(隆興李醫傳授。)
原文
川芎(二兩) 天麻 川烏(炮,去皮尖,碎銼,炒黃。各一兩)
白話
川芎(二兩) 天麻 川烏(炮製,去皮尖,切碎,炒黃。各一兩)
原文
上為細末,每服二錢,茶調下,薄荷茶尤佳。乳香益經圓
白話
將以上研成細末,每次服用二錢,用茶調服,薄荷茶更好。乳香益經丸
原文
治男子婦人體虛氣弱,寒濕相搏,半身不遂,手足麻痹,行步少力,骨節煩疼,足脛浮腫,皮膚不仁,腳膝常冷,狀若風吹;或時作熱,漸成腳氣,腳膝生瘡,痛癢不仁。
白話
治療男子婦女體虛氣弱,寒濕相互搏結,半身不遂,手足麻痹,行走無力,骨節煩惱疼痛,小腿浮腫,皮膚麻木不仁,腳膝經常冰冷,好像被風吹;或時而發熱,逐漸形成腳氣,腳膝生瘡,疼痛發癢感覺遲鈍。
原文
又治肝腎不足,經絡留滯,筋脈緩弱,舉動皆難,四肢攣急,不可屈伸,臂痛遊走,或左或右,風毒攻疰,乍差乍發,肩背相引,腰膝大痛,風痹嚲曳,血脈不周,閃肭打撲內傷,筋骨痛不可忍,男子疝氣,膀胱上下奔沖,妇人月水不行,多作腹痛。常服活血脈,止疼痛,補虛損,壯筋骨。(樊防禦秘方。)
白話
又治療肝腎不足,經絡留滯,筋脈遲緩無力,行動都困難,四肢痙攣,不能屈伸,臂痛遊走不定,或左或右,風毒攻注,時好時發,肩背互相牽扯,腰膝劇痛,風痹無力下垂,血液循環不暢,閃挫跌打內傷,筋骨疼痛不可忍受,男子疝氣,膀胱上下衝逆,女子月經失調,常多腹痛。常年服用能活血脈,止疼痛,補虛損,強壯筋骨。(樊防禦秘方。)
原文
天台烏藥 威靈仙(酒浸) 京萆薢 茴香(炒) 陳皮(黑豆煮) 川楝子肉(各一兩半) 草烏(七錢,銼炒) 五靈脂(半兩) 乳香(半兩,別研) 黑牽牛(取粉八錢)
白話
天台烏藥 威靈仙(用酒浸泡) 京萆薢 茴香(炒過) 陳皮(用黑豆煮過) 川楝子肉(各一兩半) 草烏(七錢,切碎炒過) 五靈脂(半兩) 乳香(半兩,另外研末) 黑牽牛(取粉末八錢)
原文
上為細末,卻入乳香拌勻,醋糊為圓如梧桐子大,每服三十圓,溫酒下,空心食前。太一丹
白話
將以上研成細末,再加入乳香拌勻,用醋糊製成丸如梧桐子大小,每次服用三十丸,用溫酒送服,清晨空腹飯前服用。太一丹
原文
治諸風及癱瘓偏風,手足頑麻,肢節緩弱,骨肉疼痛。
白話
治療各種風病及癱瘓偏風,手足頑固麻木,四肢關節無力,骨肉疼痛。
原文
並治頭風,偏正頭痛,項頸拘急,頭旋目運,嘔吐痰水;或耳鳴聾,風痰上盛,及療傷風,傷寒頭痛不可忍者,並宜服之。常服消風化痰,清頭目,利胸膈。
白話
並治療頭風,偏正頭痛,頸項拘攣緊急,頭暈目眩,嘔吐痰水;或耳鳴耳聾,風痰上盛,以及治療傷風、傷寒頭痛不可忍受的,都適宜服用。常年服用能消風化痰,清利頭目,通利胸膈。
原文
川芎 川烏(去皮尖) 草烏(去皮尖) 白芷 白附子 黑附子(去皮臍) 細辛(去葉,洗) 半夏(洗) 天南星(洗) 天麻
白話
川芎 川烏(去皮尖) 草烏(去皮尖) 白芷 白附子 黑附子(去皮臍) 細辛(去葉,洗淨) 半夏(洗淨) 天南星(洗淨) 天麻
原文
上等分,並生用細末。如藥二十兩即入面二十兩白者,同拌勻,滴水和圓如彈子大,日中曬乾,每服一粒,茶酒任嚼下,荊芥薄荷茶亦得。
白話
以上等分,都用生用研成細末。如果藥物二十兩就加入二十兩白麵粉,一同拌勻,滴水和成丸如彈子大小,在太陽下曬乾,每次服用一粒,茶或酒任選嚼服,荊芥薄荷茶也可以。
原文
如傷風傷寒頭目昏疼,用生蔥白一莖同嚼,熱茶清送下,不計時候,此藥予家常合用之,甚效。治麻痹妙方
白話
如果是傷風傷寒頭目昏沉疼痛,用生蔥白一根一起嚼,用熱茶清送服,不拘時間,這藥我家平常合用,非常有效。治麻痹妙方
原文
用四味理中湯加防風、天麻,等分同煎,甚佳。或去白朮加附子,尤妙。
白話
用四味理中湯加防風、天麻,等分一起煎煮,效果很好。或者去掉白朮加附子,尤其妙。
原文
治頭目旋暈,吐逆。蓋胃冷生痰,致有此疾。累用有效。
白話
治療頭目眩暈,嘔吐呃逆。是因為胃寒生痰,導致有這個疾病。屢次使用都有效。
原文
止逆湯川乾薑(二兩,炮) 甘草(一兩,炙赤色)
白話
止逆湯 川乾薑(二兩,炮製過) 甘草(一兩,炙成赤色)
原文
上二味㕮咀為粗末,每服四五錢,用水二盞煎至八分,食前熱服。赤茯苓散
白話
將這兩味藥切碎成粗末,每次服用四五錢,用水二盞煎至八分,飯前熱服。赤茯苓散
原文
治陰陽俱虛,經絡凝澀,氣血不和。身體疼痛,背膊勞倦,手足無力,並宜服之。
白話
治療陰陽都虛,經絡凝結阻滯,氣血不和。身體疼痛,背部肩膀疲勞倦怠,手足無力,都適宜服用。
原文
赤茯苓(去黑皮,三分) 當歸(去苗,洗切,焙乾,三分) 木香(半兩) 桂心(去粗皮,不見火,三分) 白朮(一兩) 枳殼(麩炒,去穰,半兩) 赤芍藥(一兩) 柴胡(去苗,洗,半兩) 黃耆(半兩,炙) 鱉甲(醋炙,去裙,三分) 五味子(揀淨,半兩) 桔梗(銼炒,半兩) 芎藭(半兩) 橘紅(半兩) 甘草(半兩,炒)
白話
赤茯苓(去黑皮,三分) 當歸(去苗,洗淨切碎,烘乾,三分) 木香(半兩) 桂心(去粗皮,不見火,三分) 白朮(一兩) 枳殼(麩炒,去瓤,半兩) 赤芍藥(一兩) 柴胡(去苗,洗淨,半兩) 黃耆(半兩,炙過) 鱉甲(醋炙,去裙邊,三分) 五味子(揀選乾淨,半兩) 桔梗(銼碎炒過,半兩) 芎藭(半兩) 橘紅(半兩) 甘草(半兩,炒過)
原文
上十五味同為粗散,每服四錢,水一盞半,生薑五片,煎至八分,去滓通口服,無時。
白話
以上十五味一同製成粗散,每次服用四錢,水一盞半,加生薑五片,煎至八分,去渣後服用,不拘時間。
原文
治中風涎盛,不省人事人參訶子散 李武仲傳云:得之張魏公家人參 訶子(青白者,炮,去核) 甘草
白話
治中風痰涎盛,不省人事 人參訶子散 李武仲傳授說:得自張魏公家人參 訶子(青白色的,炮製過,去核) 甘草
原文
上件各等分,為細末,每服二錢,白沸湯點服。
白話
將以上各味等分,研成細末,每次服用二錢,用白開水沖服。
原文
如卒中風痰壅,不省人事,急投此藥,神效無比,即便省也。治中濕癱瘓無異中風聖功散
白話
如果突然中風痰涎壅盛,不省人事,速服此藥,神效無比,立即就會清醒。治中濕癱瘓與中風無異 聖功散
原文
上用五積散一兩,卻入細研,真麝香二錢同煎服,更多愈妙。
白話
用五積散一兩,再加入細研的真麝香二錢一同煎服,多用效果更好。
原文
(李武仲傳云:得之李與幾。)治風熱上攻,頭目昏眩及療偏正頭疼一品圓
白話
(李武仲傳授說:得自李與幾。)治風熱上攻,頭目昏眩以及治療偏正頭疼 一品丸
原文
大香附子(去皮毛,用水煮時久,細切焙乾)
白話
大香附子(去皮毛,用水煮很長時間,細切後烘乾)
原文
上為細末,煉蜜圓如彈子大,每服一圓,水一盞,煎至八分,通口服。妇人用醋湯煎。治丈夫妇人中風氣痹
白話
將以上研成細末,用煉蜜製成丸如彈子大小,每次服用一丸,水一盞,煎至八分,通口服。妇人用醋湯煎。治丈夫妇人中風氣痹
原文
其疾作之初,切不可以治風瞑眩之藥與服,若大段有涎,即略與不損氣者下涎藥才定,如手足緩弱不遂,即便與此藥服。
白話
這個病發作之初,千萬不可服用治風眩暈的藥物,如果確實有大量痰涎,就稍微給予不損傷正氣的下痰藥,等痰涎安定後,如果手足遲緩無力不能活動,就立即服用此藥。
原文
南木香(好者一大分,洗銼,焙乾,為細末)
白話
南木香(好的用一大分,洗淨切碎,烘乾,研成細末)
原文
上先取好瓜蔞一個,取子及穰,去皮,將子與穰各研極細,用無灰酒一大盞投之,攪勻,用生絹絞取汁,如此研絞三兩次,酒醲無味乃止,於銀石器內煎三兩,沸調木香末,帶熱服,令人按摩病處良久,就病處臥,移時自能舉動矣。此方乃大溈山和尚傳。大溈雲氣行則風行,氣逆則風聚。甚者不過三五服,大有神驗。
白話
先取好瓜蔞一個,取出子和瓤,去皮,將子和瓤各自研成極細,用無灰酒一大盞投入,攪拌均勻,用生絹絞取汁液,如此研絞两三次,酒味醇厚無味時為止,在銀石器內煎两三沸,調入木香細末,趁熱服用,讓人按摩病處很久,就在病處躺臥,過一段時間自然能活動了。此方是大溈山和尚所傳授。大溈說:氣運行則風行,氣逆則風聚。病情嚴重的不過三五服,大有神驗。