本草衍句

本草衍句

本草衍句(6-1)

本草衍句33
原文
萹蓄 殺三蟲利小便黃疸熱淋療陰蝕蛔咬痛疥搔浸淫(得醋治蛔咬心痛)
白話
萹蓄能殺死三種寄生蟲,使小便通暢。可用於治療黃疸、熱淋,也能治療陰部蝕爛、蛔蟲引起的疼痛、疥瘡搔癢、浸淫瘡。用醋調和可以治療蛔蟲引起的胃痛。
原文
白蒺藜 辛散苦泄疾於通利宣行惡血破症積聚散肝經之風目赤翳疼除身體之癢乳癰喉痹頭瘡陰潰奔豚腎氣催生墮胎明目消痔(得雞子油治偏枯神效得貝母下死胎得當歸通月事)治聾用白蒺藜炒去刺為末蜜丸空心服三錢
白話
白蒺藜藥性辛能發散、苦能泄下,擅長疏通氣血,能促進血液運行,破除瘀血和積聚的腫塊。它能疏散肝經的風邪,治療眼睛紅腫、翳膜遮蓋引起的疼痛;也能消除身體的瘙癢,治療乳癰、喉嚨腫痛、頭瘡、陰部潰瘍、奔豚氣、腎氣上衝,還能催產、墮胎,使眼睛明亮,消退痔瘡。用雞蛋油調和,治療半身不遂有奇效;與貝母同用,能打下死胎;與當歸同用,能使月經通暢。治療耳聾,用白蒺藜炒過去掉刺,磨成粉末,用蜂蜜調成丸子,空腹服用三錢。
原文
沙苑蒺藜 質細色綠端入腎經強陰補腎腰痛遣精(得魚鰾能聚精氣)
白話
沙苑蒺藜質地細膩,顏色翠綠,專門歸屬於腎經。它能增強陰精、補益腎臟,治療腰痛和遺精。與魚鰾一同使用,能夠凝聚精氣。
原文
海金沙 甘寒淡滲通利小腸膀胱濕熱傷寒熱狂五淋莖痛腫滿脾殃(得臈茶治小便不通得滑石治膏淋如油得白朮黑牽牛治脾濕腫滿)
白話
海金沙味道甘甜、性屬寒涼,具有淡滲利濕的作用,能夠疏通小腸和膀胱的濕熱。可用於治療傷寒引發的高燒神昏、五種淋症引起的小便時莖中疼痛、以及脾虛濕盛導致的身體腫脹脹滿。與臘茶同用可治小便不通;與滑石同用可治小便如膏脂的膏淋;與白朮、黑牽牛同用可治脾虛濕盛引起的腫脹脹滿。
原文
大黃 性味苦寒能傷元氣直走不守峻烈猛利瀉血中之伏火吐衄通經奪土鬱以宣通留飲宿食心腹痞滿癥瘕積聚湯滌腸胃端除燥結結痰推陳致新(腹中飲食之積無不除之)能下瘀血血閉(除血中熱結之滯)溫熱譫狂疸黃瘧痢二便不通腹痛裡急有形之滯可投無形之氣宜避(大黃極滋潤達下得土之正色故能入腸胃之中攻滌其凝結之邪而使之下 降乃驅逐停滯之良藥也得紫 石英桃仁療女人血閉得黃連治傷寒痞滿得杏仁療傷損惡血)
白話
大黃藥性為苦寒,可能損傷人體元氣。它的藥效直接向下攻逐而不留滯,藥性非常峻烈猛烈。它能瀉除血液中潛伏的火熱,用於治療吐血、鼻出血,並能通暢月經;它能疏解脾胃的鬱結,從而消除停滯的飲水和積食。對於心腹部的脹滿、腫塊積聚,它能洗滌腸胃,徹底清除乾燥的糞便和凝結的痰液,有推陳出新的功效。腹中因飲食積聚而成的病變,沒有不能消除的。它能夠下泄瘀血和月經閉止,清除血液中的熱邪凝結阻滯。對於溫熱病引起的神昏譫語、黃疸、瘧疾、痢疾、大小便不通暢、腹部疼痛裡急後重等症狀,只要是體內有形的積滯就可以使用,但對於沒有有形積滯的氣病則應當避免。大黃非常滋潤,藥力能到達下焦,得土之正色,所以能進入腸胃之中,攻擊並洗滌凝結的病邪,並使其向下排出,是驅逐體內停滯物的良藥。與紫石英、桃仁同用,治療婦女月經閉止;與黃連同用,治療傷寒引起的脘腹痞滿;與杏仁同用,治療外傷導致的瘀血。
原文
吐血、衄血,治心氣不足,吐血、衄者,瀉心汽(疑為“氣”)主之。大黃二兩,黃連、黃芩各一兩,煎服。
白話
治療吐血、鼻出血,如果是由於心氣不足引起的吐血、鼻出血,應使用瀉心湯來治療。處方為大黃二兩,黃連、黃芩各一兩,用水煎煮後服用。
原文
婦人嫁痛,小戶腫痛也。大黃一兩,酒煮,一沸頓服之。
白話
婦女新婚時房事疼痛,指的是陰戶腫痛。可用大黃一兩,用酒煮,煮沸一次後一次喝完。
原文
濕熱眩暈,不可當者,酒炒大黃為末,茶清服。
白話
對於濕熱引起的眩暈,症狀劇烈難以忍受的,可以用酒炒過的大黃磨成粉末,用清茶送服。
原文
風牙蟲痛,齦恆出血,漸至崩落,口臭,大黃米泔浸軟,生地黃各切一片,合定貼上,一夜即愈。湯火傷灼大黃研蜜調塗之
白話
治療風火牙痛或蟲牙引起的疼痛,牙齦經常出血,逐漸發展到牙齦膿腫潰爛甚至牙齒脫落,伴有口臭,可用大黃在米泔水中浸泡軟化,生地黃也切一片,兩片合在一起貼在患處,一夜就能痊癒。對於燙傷燒傷,將大黃研磨成粉,用蜂蜜調和後塗抹在患處。
原文
大戟 苦寒下走肝腎小毒損泄肺真利便行瘀通經墮孕端逐十二種水腹滿急痛能瀉臟腑濕熱風毒癮疹(煮水日日熱淋取愈得甘遂白芥子療水氣脹滿得乾薑治水腫喘急)
白話
大戟藥性苦寒,藥力趨向下行,作用於肝腎二經,帶有小毒,會損傷耗泄肺臟的真氣。它能利小便、通行瘀血,通暢月經、導致墮胎,專門驅逐十二種水腫病,治療腹部脹滿、急劇疼痛。它能夠瀉除臟腑內的濕熱邪氣,以及風毒引起的癮疹。將大戟用水煮,每天趁熱淋洗患處,可以痊癒。與甘遂、白芥子同用,治療水氣脹滿;與乾薑同用,治療水腫引起的氣喘急促。
原文
甘遂 苦寒有毒攻決為能瀉腎經隊道水濕直透達所結水形(水結胸中非此不除)為下水之要藥從穀道以通行囊腫腳氣痰飲疝症大實大水暫用脾虛氣虛急停(得大面治膜外之水氣)
白話
甘遂藥性苦寒,有毒,其功效在於攻逐破泄。它能瀉除腎經經絡中的水濕,直接穿透到達水飲凝結的地方,對於水飲結聚在胸中的症狀,如果不用甘遂就無法消除。它是消除體內積水的關鍵藥物,能從肛門(穀道)排出水濕。用於治療陰囊腫大、腳氣、痰飲、疝氣等病症,但只有在體內有非常嚴重的實證與水停時才能暫時使用,一旦出現脾虛或氣虛的表現就必須立即停止使用。與大面(可能指某種藥物或炮製品,此處保留原文)同用,治療腹腔之外的水氣。
原文
心下留飲,堅滿脈伏,其人慾自利,反快,甘遂、半夏、芍藥、甘草煎服。
白話
對於心下部位有水飲停留,導致脘腹堅硬脹滿、脈象沉伏,病人雖然想要自行腹瀉,但瀉後反而覺得舒服的症狀,可用甘遂、半夏、芍藥、甘草一起煎煮後服用。
原文
婦人血結:婦人少腹滿,如墩狀,小便微艱而不渴,此為水與血俱結在血室。大黃二兩,甘遂、阿膠各一兩,水煎服。
白話
治療婦女血結:婦女小腹部脹滿,形狀像土墩一樣,小便稍微有點不順暢,但不感覺口渴,這是水和瘀血同時凝結在子宮(血室)的緣故。處方用大黃二兩,甘遂、阿膠各一兩,用水煎煮後服用。
原文
常山 辛散苦泄故善逐飲劫痰陰毒暴悍乃能破瘴截瘧易損真氣引吐行水有功用得其宜(治瘧須在發散表邪及提出陽分之後也)黃涎結聚亦效(得知貝母治諸瘧得丹砂能劫瘧得檳榔草葉果治瘴瘧得甘草治肺瘧得豆豉鳥梅竹葉治腎瘧得小麥淡竹葉治溫瘧得黃連治三十年瘧)
白話
常山藥性辛能發散、苦能泄下,所以擅長驅逐水飲、搜刮痰涎,其藥性陰寒毒烈而迅猛,因此能夠破除瘴氣、截斷瘧疾。但它容易損傷人體真氣,能引起嘔吐和促進水液運行,使用得當才能發揮其功效。治療瘧疾必須在發散體表的病邪以及將病邪提出到陽分之後才能使用。對於黃色的痰涎凝結積聚也有效果。與知母、貝母同用可治療各種瘧疾;與丹砂同用能有效截瘧;與檳榔、草果同用治療瘴瘧;與甘草同用治療肺瘧;與豆豉、烏梅、竹葉同用治療腎瘧;與小麥、淡竹葉同用治療溫瘧;與黃連同用治療長達三十年的頑固瘧疾。
原文
今人治瘧,不用常山,以為“截瘧藥”。截之早,恐成鼓脹。
白話
現在的人治療瘧疾,不使用常山,認為它是“截斷瘧疾的藥”。如果截斷得太早,恐怕會導致腹部脹大的鼓脹病。
原文
豈知常山乃治瘧之要藥,三陽輕淺之瘧,不必用也;若太陰脾土虛寒,而為脾寒之瘧,及間二日發,而為三陰之瘧,必須溫補之劑,佐以常山,方能從陰出陽,散寒止瘧。
白話
哪裡知道常山其實是治療瘧疾的重要藥物。對於三陽經的輕淺瘧疾,不一定要使用;但如果是太陰脾經虛寒引起的脾寒瘧疾,以及每隔兩天發作一次的三陰經瘧疾,就必須使用溫補的方劑,再加上常山作為輔助,這樣才能使病邪從陰分轉出陽分,驅散寒邪,停止瘧疾發作。
原文
附子 辛溫有毒大熱純陽浮中有沉走而不守補下焦之陽虛溫脾暖胃除臟腑之寒冷(一切沉寒痼冷之症)堅骨強陰用壯元陽元火能散陰濕陰寒風寒咳逆邪氣(寒邪逆在上焦)腰膝痿躄拘攣(寒邪之在下焦筋骨間者)除毒腹痛冷痢疝疼三陰中寒四肢逆冷墮胎最速孕婦莫嘗督脈為病脊強而厥入三焦溫補命門引諸藥通行經絡能引補氣藥以復散失之元陽引補血藥以滋不足之真陰引發散藥開腠理以逐在表之風寒引溫暖藥達下焦以祛在裡之寒濕用之於火盛水虧須防水涸用之於陰盛陽微可賴陽回要知熟則峻補熟附配麻黃髮中有補生則發散生附配乾薑補中有散(得人參能留虛陽得熟地能固元陽)
白話
附子藥性辛溫,有毒,是大熱純陽之品,藥性浮中有沉,能快速走竄而不固守。它能補益下焦的陽氣虛弱,溫暖脾胃,去除臟腑的寒冷,適用於一切寒氣深重、頑固不散的病症。它能使筋骨堅強,增強陰精,用以壯大元陽、元火。它能散除陰濕、陰寒之邪,治療風寒引起的咳喘氣逆(寒邪停留在上焦),以及腰膝痿軟無力、四肢拘攣(寒邪停留在下焦筋骨之間)。還能解除因寒毒引起的腹痛、寒性痢疾、疝氣疼痛。治療三陰經受寒導致的手腳冰冷。它有極快的墮胎作用,孕婦絕對不能使用。當督脈發生病變,會出現脊柱強直、昏厥等症狀。附子能入三焦,溫補命門之火,引導各種藥物通行於經絡。它能引導補氣藥來恢復散失的元陽,引導補血藥來滋養不足的真陰,引導發散藥來打開毛孔以驅逐體表的風寒,引導溫暖藥到達下焦以祛除在裡的寒濕。如果用在火氣旺盛、陰液虧損的情況,必須防止耗乾陰液;如果用在陰氣盛、陽氣微的情況,則可以依賴它來回復陽氣。要知道,經過炮製的熟附子藥性峻補,熟附子配上麻黃,發散之中兼有補益;生的附子藥性發散,生附子配上乾薑,補益之中兼有發散。與人參同用能留住浮越的虛陽;與熟地黃同用能鞏固元陽。
原文
陰盛格陽,傷寒陰盛格陽,其人(原“入”應為“人”之誤,但按要求不改字)必燥熱而不飲水,脈沉,手足厥逆者,是此症也。
白話
陰盛格陽證,是指傷寒病中陰寒內盛,將陽氣格拒於外的情況。病人一定會感覺身體煩躁發熱,但卻不想喝水,脈象沉伏,手腳冰冷,這就是這種病症。
原文
霹靂散,用大附子一枚,燒存性,為末,蜜水調服,迫散寒氣,然後熱氣上行而汗出,乃愈。
白話
霹靂散,用大附子一枚,燒到保持藥性的程度,磨成粉末,用蜂蜜水調服。這樣可以驅散逼迫的寒氣,隨後體內陽氣上升並出汗,病就會痊癒。
原文
陰毒傷寒,房後傷寒,少腹疼痛,頭疼腰重,手足厥逆,脈息沉細,或作呃逆,並宜退陰散。用川鳥頭、乾薑(炒),冷為散。服一錢,水一盞,鹽一撮煎,服得汗解。
白話
對於陰毒傷寒,或是房事後受寒引起的傷寒,出現小腹疼痛、頭痛腰重、手腳冰冷、脈搏沉細,或者打嗝等症狀,都適合用退陰散治療。藥方用川烏頭、乾薑(炒過),一起磨成細粉。每次服用一錢,用水一盞,加一小撮鹽一起煎煮,服用後出汗就可以解除病痛。
原文
白附子 辛溫有毒性燥而升能引藥勢上行祛治面上百病(此陽明經藥陽明之脈營於面故能去頭面之遊風皯瘕疵)諸風冷氣中風失音消痰燥濕陰下濕淫(癢也陰虛類中慢脾驚風勿用)
白話
白附子藥性辛溫,有毒,性質乾燥且藥性上升,能夠引導藥力向上運行。它主要用於治療面部多種疾病,這是因為它歸屬於陽明經。陽明經的脈絡營養面部,所以它能去除頭面部遊走性的風邪、雀斑、黑斑、粉刺等皮膚瑕疵。也治療各種風冷邪氣、中風引起的失語,能消除痰涎、乾燥濕氣。還能治療陰部潮濕發癢。對於陰虛引起的中風症狀以及小兒慢脾風驚厥,則不宜使用。
原文
中風口喎半身 不遂,用牽正散:白附子、殭蠶、全蠍,生研為末,服二錢,酒調服。
白話
治療中風引起的口眼歪斜、半身不遂,可用牽正散:白附子、殭蠶、全蠍,生用研磨成粉末,每次服用二錢,用酒調服。
原文
小兒暑毒入心,痰塞心孔,昏迷搐搦,此乃危急之症,用三生丸:白附子、天南星、關夏,等分研,豬膽汁丸粟米大,薄荷湯下。
白話
小兒暑熱毒邪侵入心臟,導致痰堵塞心竅,出現昏迷抽搐,這是危急的病症。可用三生丸:白附子、天南星、半夏,各等份研磨,用豬膽汁調和成粟米大小的藥丸,用薄荷湯送服。
原文
南星 味辛而苦治風散血氣溫血燥勝濕除痰性緊而毒攻積拔腫補肝之虛驚癇風眩太陰脾肺經藥端主經絡風痰筋脈拘攣牙關緊閉利水墮胎破結下氣金瘡折傷搗折傷搗數蛇蟲咬毒調治用牛膽制則不燥且有益肝膽之功(得生薑天麻治吐瀉慢驚得防風治跌撲金刃得琥珀原砂治痰迷心風痰頭暈目眩吐逆煩懣飲食不下玉壺丸南星半夏天麻白麵糊丸薑湯下
白話
南星,味道辛辣帶有苦味,能治療風邪、消散瘀血。藥性溫熱,善於燥化濕氣、消除痰涎,藥性猛烈且有毒,能攻逐積滯、消腫。能補益肝臟的虛損,治療驚癇、癲癇、風眩。它是歸屬於太陰脾經和肺經的藥物,主要治療經絡中的風痰,導致筋脈拘攣、牙關緊閉等症狀。還能利水、墮胎,破除結塊、使氣下降。用於治療刀箭外傷、骨折,搗爛外敷可治蛇蟲咬傷。調製時如果用牛膽汁炮製,就能減少其燥性,並且能增加對肝膽有益的功效。與生薑、天麻同用,治療吐瀉、慢脾風;與防風同用,治療跌打損傷、刀傷;與琥珀、辰砂同用,治療痰迷心竅。對於風痰引起的頭暈目眩、噁心嘔吐、胸脘煩悶、飲食不下,可用玉壺丸:南星、半夏、天麻,用白麵糊成藥丸,用生薑湯送服。
原文
解頤脫臼,不能收上,用南星末,薑汁調塗兩頰,一夜即上(原文本“止”推测可能为“上”之误,按原文不修改原则保留“止”则表意可能不清,若按正确内容处理应为“上”,此处先按照给定要求处理为“一夜即止” )。
白話
治療下頜關節脫臼,無法回復原位,可用南星粉末,用生薑汁調和,塗抹在兩側臉頰,過一晚就能停止(恢復原位)。
原文
半夏 辛溫有毒能走能散體滑性燥能潤和胃脾補肝潤腎入手少陰少陽兼足陽明太陰傷寒熱(寒熱之在肺胃間也)心下急痛痞堅(辛能開肺降逆)咽痛喉疼痰厥頭痛眩暈(開降上焦之火)止吐嘔下逆氣利水道發聲音又能除濕化痰發表開鬱目不得瞑反胃瘧疾血家渴家汗家常禁陰虛痰症妊婦宜忌(得醋製再得茯苓甘草治伏暑引飲得黃連瓜蔞實治結胸得硫黃治老人虛秘得牡蠣豬苓治無管攝之遺濁)胃氣行於陽陽氣滿不得入於陰陰氣虛故目不得瞑治法飲以半夏湯一劑陰陽即通其臥立至半夏秫米煎服
白話
半夏藥性辛溫,有毒,藥性能走竄也能發散,體質滑潤但性質燥濕,能夠滋潤並調和脾胃,補益肝腎。歸入手少陰心經、手少陽三焦經,同時也入足陽明胃經和足太陰脾經。治療傷寒的寒熱往來(指寒熱之邪在肺胃之間),心下急痛、痞塞堅硬(辛味能開通肺氣、降逆氣),咽喉疼痛,痰厥引起的頭痛眩暈(開通並降泄上焦的火熱)。能止嘔吐,降逆氣,通利水道,恢復聲音。同時能去除濕氣、化解痰涎,發散表邪、開解鬱結。治療眼睛不能閉合入睡、反胃、瘧疾。血證病人、口渴的病人、容易出汗的病人常常禁用;陰虛有痰的病症,孕婦也應忌用。經過醋製之後,再加入茯苓、甘草可治療伏暑引起的口渴飲水;加入黃連、瓜蔞實可治療結胸證;加入硫黃可治療老年人虛性便秘;加入牡蠣、豬苓可治療小便失禁、遺精白濁。衛氣行於陽分,陽氣充滿不能進入陰分,導致陰氣虛,所以眼睛不能閉合入睡。治療方法是喝下一劑半夏湯,陰陽之氣即刻溝通,就能立即入睡。用半夏和秫米一起煎煮服用。
原文
射干 苦能降火火降則血散腫消寒能勝熱熱除消痰破結(消結核瘕疝便毒)行太厥之積痰清心脾之老血喉痹咽痛為上藥咳逆上氣能下泄治瘧母利大腸除氣臭(咳吐言語氣臭)通不月(通女人月秘得麻黃五味甘草杏仁治喉中水雞聲)
白話
射干的苦味能降泄火熱,火熱降下則血液得以疏散、腫脹得以消除;其寒涼之性能戰勝熱邪,熱邪清除則能消除痰涎、破除結塊(治療結核、癥瘕疝氣、便毒)。能疏通行散手足太陰、厥陰經的積聚痰涎,清瀉心脾兩經的陳舊瘀血。它是治療喉嚨腫痛、吞咽困難的首要藥物,對於咳嗽氣逆的症狀能夠使其向下泄降。還能治療瘧疾久不愈形成的瘧母(脾腫大),通利大腸,去除口中臭氣(因咳嗽、吐痰或說話引起的口臭)。能通暢月經(治療婦女月經閉止)。加入麻黃、五味子、甘草、杏仁同用,可以治療喉中發出如水雞叫聲的哮喘。
原文
喉痹不通,用射干一錢,黃芩、生甘草、桔梗各五分,為末,水調頓服,名奪命散。
白話
治療喉嚨腫痛閉塞不通,可用射干一錢,黃芩、生甘草、桔梗各五分,磨成粉末,用水調和後一次服下,這個藥方叫做奪命散。
原文
芫花,味辛而苦,氣溫,有毒。能達水飲巢囊隱僻,療五水在五臟、皮膚,咳喘、兩脅痛、滿胸膈痰沫,善吐,誤用招殃,取效亦速。
白話
芫花,味道辛辣而帶苦,藥性溫熱,有毒。它能到達水飲積聚的隱蔽巢穴,治療五種水氣病(如水腫、懸飲等)停留在五臟、皮膚之間,引起的咳嗽氣喘、兩脅疼痛、胸膈脹滿有痰沫等症狀。它善於引起嘔吐,如果使用不當會招致災禍,但見效也很快。
原文
兔絲子 稟中和之性溫而不燥凝正陽之氣補而不滯培補腎中元陽不助相火能令脾虛食進如湯沃雪至若補髓添精益氣強力莖中寒精自出小便溺有餘瀝鬼交尿血健骨強筋明目祛風(補肝臟風虛)暖腰溫膝(去腰疼膝冷)治燥渴續絕傷去面□悅顏色(得茯芩廣連治白濁遺精得麥冬赤濁得牛膝治腰腳痛得車前子治產難橫生)
白話
菟絲子具有平和的藥性,藥性溫暖但不燥熱,凝聚了純正的陽氣,能夠補益但不滯膩。它能培育補益腎中的元陽,但又不會助長相火,能使脾虛的人增進食慾,效果像熱水澆在雪上一樣迅速。至於補益精髓、增添精氣、增強氣力、治療陰莖中因寒冷而精液自行滑出、小便後仍有餘滴不盡、夢中與鬼交合、尿血、強健筋骨、使眼睛明亮、祛除風邪(補益肝臟的風虛),溫暖腰膝(去除腰痛膝冷),治療口渴、續接斷絕的筋傷骨損,去除面部雀斑,使面色紅潤光澤。與茯苓、廣蓮子同用治療白濁遺精;與麥門冬同用治療小便赤濁;與牛膝同用治療腰腿疼痛;與車前子同用治療難產、胎位不正(橫生)。
原文
五味子 五味俱備酸鹹氣溫滋腎經不足之水斂肺耗散之金益氣止汗澀精強陰補虛勞之羸瘦收散大之瞳神明目往瀉止渴生津定喘嗽先散肺邪(有外邪者不可驟用以閉邪氣必先發散而後用之)暖水藏納氣歸腎(得半夏治痰得阿膠定喘得吳蔞茱治五更腎泄)
白話
五味子,五種味道都具備,以酸味和鹹味為主,藥性溫和。它能滋養腎經中不足的陰液,收斂肺經過度耗散的陽氣。能增益氣力、止汗,收澀精氣、強健陰精。能補益虛勞引起的形體消瘦,收斂渙散放大的瞳孔,使眼睛明亮,能止瀉、止渴、生津液。治療咳嗽氣喘,必須先發散肺中的邪氣(如果外感邪氣沒有清除,不能馬上用它來收斂,以免閉門留寇,必須先發散外邪之後再用),它能溫暖腎臟,將氣納歸於腎。與半夏同用治療痰證;與阿膠同用平定氣喘;與吳茱萸同用治療五更泄瀉(腎泄)。
原文
徐注古方,治漱(應為“嗽”)五味、乾薑必同用,如小青龍湯,沼(應為“治”)水停心下,寒飲犯肺,一以散寒邪,一以斂正氣,逆無單用五味治嗽之法,後人不知,用必有害。
白話
徐靈胎注解古方時說,治療咳嗽時五味子和乾薑一定會一起使用,例如小青龍湯,治療水飲停滯心下、寒飲侵犯肺臟。用乾薑來散寒邪,用五味子來收斂正氣。絕沒有單獨使用五味子治療咳嗽的方法,後人不懂這個道理,單獨使用必定會有損害。
原文
況傷熱勞層(應為“惓”)、火嗆,與寒飲犯肺之症,又大不同,乃獨用五味收斂,風火痰涎,深入肺臟,永難救療矣。
白話
更何況由傷熱、勞累疲倦、或火氣上衝引起的咳嗽,與寒飲犯肺的病症,性質又大不相同。如果還單獨用五味子來收斂,就會把風、火、痰、涎等病邪,都牢牢封閉在肺臟深處,以後就永遠難以治療了。