醫心方

大體第一

大體第一(1)

大體第一27
原文
《千金方》云:夫養生也者,欲使習以性成,成自為善,不習無利也。
白話
《千金方》說:養生的目的,是要讓習慣成為本性,本性自然向善,不養成這種習慣就沒有益處。
原文
性既自善,內外百病皆悉不生,禍亂災害亦無由作。此其養生之大經也。蓋養性者,時則治未病之病,其義也。故養性者不但餌藥餐霞,其在兼於百行。
白話
本性既然向善,體內體外的各種疾病都不會產生,禍亂災害也無從發生。這就是養生的根本原則。養性的人,平時就是醫治尚未發生的疾病,就是這個道理。所以養性不只是服食藥物、吸食霞氣,還在於兼顧各種德行。
原文
百行周備,雖絕藥餌,足以遐年;德行不充,縱玉酒金丹,未能延壽。
白話
各種德行周全完備,即使斷絕藥物,也足以長壽;德行不充實,縱使有美酒金丹,也不能延長壽命。
原文
故老子曰:善攝生者,陸行不畏虎光,此則道德之祐也。豈假服餌而祈遐年哉。
白話
所以老子說:善於養生的人,在陸地上行走不怕虎(兕),這是道德的保佑。哪裡需要借助服食藥物來祈求長壽呢?
原文
《文子》云:太上養神,其次養形,神清意平,百節皆寧,養生之本也。肥肌膚,充腹腸,開嗜欲,養生之末也。
白話
《文子》說:最上等的是養神,其次是養形。精神清淨、心意平和,全身關節都安寧,這是養生的根本。使肌膚豐滿、腸胃充實、放縱嗜欲,這是養生的末節。
原文
《養生要集》云:《神仙圖》云:夫為長生之術,常當存之行止坐起,飲食臥息,諸便皆思,晝夜不忘。保全精、氣、神,不離身則長生。
白話
《養生要集》說:《神仙圖》說:實行長生之術,應當經常存想於行走、停止、坐、起、飲食、睡覺、休息,所有行動都要思考,日夜不忘。保全精、氣、神,不讓它們離開身體,就能長生。
原文
又云:《中經》云:夫稟五常之氣,有靜躁剛柔之性,不可易也。
白話
又說:《中經》說:人稟受五行之氣,有安靜、浮躁、剛強、柔弱的天性,不可改變。
原文
靜者可令躁,躁者不可令靜,靜躁各有其性,違之則失其分,恣之則害其生。故靜之弊,在不開通;躁之弊,在不精密。
白話
安靜的人可以讓他變得浮躁,浮躁的人卻不能讓他變得安靜。安靜和浮躁各有其本性,違背它就會失去本分,放縱它就會損害生命。所以安靜的弊端在於不通達,浮躁的弊端在於不精細。
原文
治生之道,順其性,因其分,使拆引隨宜,損益以漸,則各得其適矣。靜者壽,躁者夭。靜而不能養,減壽;躁而能養,延年。
白話
養生的道理,要順應其天性,依據其本分,使調理引導適宜,增減循序漸進,那麼各自都能得到舒適。安靜的人長壽,浮躁的人短命。安靜卻不能保養,就會減壽;浮躁而能保養,也能延年。
原文
然靜易御,躁難將,順養之宜者,靜亦可養,躁亦可養也。
白話
然而安靜容易調理,浮躁難以駕馭,順應保養的適宜原則,安靜的人可以保養,浮躁的人也可以保養。
原文
又云:大計奢嫩者壽,慳勤者夭,放散劬(擁俱反)吝(良刃反)之異也。佃夫壽,膏粱夭,嗜欲少多之驗也。處士少疾,遊子多患,事務煩簡之殊也。故俗人覓利,道人罕營。
白話
又說:大體來說,奢侈舒緩的人長壽,吝嗇勤苦的人短命,這是放縱散逸與勤苦吝嗇的差異。農夫長壽,富貴人家短命,這是嗜欲多少的驗證。隱士少病,遊歷的人多患,這是事務煩雜與簡單的不同。所以世俗之人追求利益,修道之人很少營求。
原文
又云:《少有經》云:少思,少念,少欲,少事,少語,少笑,少愁,少樂,少喜,少怒,少好,少惡,行此十二少,養生之都契也。
白話
又說:《少有經》說:少思慮、少掛念、少欲望、少事務、少言語、少笑、少憂愁、少快樂、少歡喜、少憤怒、少喜好、少厭惡,實行這十二個「少」,是養生的總要領。
原文
多思即神殆,多念則志散,多欲則損智,多事則形疲,多語則氣爭,多笑則傷臟。
白話
多思慮就會精神疲憊,多掛念就會意志渙散,多欲望就會損傷智慧,多事務就會身體疲勞,多言語就會氣機爭逆,多笑就會損傷臟腑。
原文
多愁則心攝,多樂則意溢,多喜則忘錯昏亂,多怒則百脈不定,多好則專迷不治,多惡則焦煎無歡。
白話
多憂愁就會心氣收攝,多快樂就會心意盈溢,多歡喜就會記憶錯亂昏昧,多憤怒就會經脈不穩定,多喜好就會沉迷不治,多厭惡就會焦躁煎熬沒有歡樂。
原文
此十二多不除,喪生之本,無少無多者,幾於真人也。
白話
這十二個「多」不除去,是喪失生命的根本。既沒有過多也沒有過少的人,就接近真人了。
原文
又云:彭祖曰:養壽之法,但莫傷之而已。夫冬溫夏涼,不失四時之和,所以適身也。
白話
又說:彭祖說:養壽的方法,只是不要傷害它罷了。冬天溫暖、夏天涼爽,不違背四季的平和,這是用來適應身體的。
原文
美色淑姿,幽閒娛樂,不致思欲之感,所以通神也。車馬威儀,知足無求,所以一志也。八音五色,以玩視聽之歡,所以導心也。
白話
美麗的容貌、優雅的姿態,幽靜閒適的娛樂,不引發思欲的感覺,這是用來通達精神的。車馬儀仗,知足無求,這是用來專一心志的。各種音樂色彩,用來玩賞視聽的歡樂,這是用來疏導心意的。
原文
凡此皆所以養壽而不能酙酌之者,反以迷患。故至人恐流遁不反,乃絕其源。
白話
這些都是用來養壽的方法,但不能斟酌適度的人,反而會因此迷惑而產生禍患。所以至人擔心人們流連忘返,於是斷絕其源頭。
原文
故言:上士別床,中士別被,服藥百果,不如獨臥。色使目盲,聲使耳聾,味令口爽之。
白話
所以說:上等之士分床而睡,中等之士分被而眠,服用百種藥物,不如獨自臥睡。美色使眼睛昏盲,聲音使耳朵聾聵,美味使口舌受傷。
原文
苟能節宣其適,拆揚其通塞者,不以滅耳,而得其益。
白話
如果能夠節制宣發使之適度,疏通其阻塞,就不會導致(耳目等)損害,反而獲得益處。
原文
又云:彭祖曰:重衣厚褥,體不堪苦,以致風寒之疾。厚味脯臘,醉飽厭飯,以致疝結之病。美色妖麗,媚妾盈房,以致虛損之禍。淫聲裊音,移心悅耳,以致荒恥之惑。馳騁遊觀,弋獵原野,以致發狂之失。謀得戰勝,乘弱取亂,以致驕逸之敗。
白話
又說:彭祖說:衣服厚重、被褥厚實,身體不堪其苦,導致風寒疾病。濃厚的美味、乾肉臘肉,醉飽過度,導致疝氣結聚的病。美色妖豔,媚妾滿房,導致虛損的災禍。淫靡之聲,動人心魄悅耳,導致荒淫羞恥的迷惑。馳馬遊玩觀賞,在原野打獵,導致發狂的過失。謀求勝利,乘弱攻亂,導致驕縱安逸的敗亡。
原文
蓋賢聖戒失其理者也,然此養生之具,譬猶水火,不可失適,反為害耳。
白話
這些都是賢聖之人告誡不要失去節制的道理。然而這些養生的工具,就像水火一樣,不能失去適度,否則反會成為禍害。
原文
又云:仲長統曰:北方寒,而其人壽;南方暑,而其人夭。此寒暑之方驗於人也。
白話
又說:仲長統說:北方寒冷,那裡的人長壽;南方炎熱,那裡的人短命。這是寒暑在人類身上的驗證。
原文
均之蠶也,寒而飢之,則引日多;溫而飽之,則用日少。此寒暑飢飽為修短驗乎物者也。
白話
同樣是蠶,寒冷時讓它飢餓,存活的天數就多;溫暖時讓它吃飽,存活的天數就少。這是寒暑飢飽對於壽命長短的驗證在物體上的表現。
原文
嬰兒之生,衣之新纊則骨蒸焉,食之魚肉則蟲生焉,串之逸樂則易傷焉。此寒苦動移之使乎性也。
白話
嬰兒出生,給他穿新的絲綿就會骨蒸發熱,給他吃魚肉就會生寄生蟲,使他安逸快樂就容易受傷。這是寒暖勞逸影響其本性。
原文
又云:道機曰:人生而命有長短者,非自然也。
白話
又說:道機說:人出生後壽命有長有短,並不是天生的。
原文
皆由將身不慎,飲食過差,淫泆無度,忤逆陰陽,魂魄神散,精竭命衰,百病萌生,故不終其壽也。
白話
都是因為對身體保養不謹慎,飲食過度失調,淫樂放縱無度,違背陰陽規律,導致魂魄神氣散失,精氣枯竭、生命衰敗,各種疾病萌發,所以不能享盡天年。