原文
《病源論》云:凡注之言住也,謂邪氣俱住人身內,故名為注。
《病源論》說:凡是「注」的意思就是「住」,是指邪氣都停留在人體內,所以稱為「注」。
原文
此由陰陽失守,經絡空虛,風寒暑濕、飲食勞倦之所致也。
這是由於陰陽失調,經絡空虛,風寒暑濕、飲食勞倦所引起的。
或者是猝死之氣,或者是突然觸犯鬼物的精氣,都能形成這種病。
原文
其變狀多端,乃至三十六種,九十九種,而方不皆顯其名也。
它的變化形態多種多樣,甚至達到三十六種、九十九種,而藥方並沒有全部顯示它們的名稱。
原文
《僧深方》云:西王母玉壺赤丸,備急治屍注卒惡水陸毒螫(醜略反)萬病方:
《僧深方》說:西王母玉壺赤丸,是備急治療屍注、猝惡、水陸毒螫(醜略反)等萬病的藥方:
原文
武都雄黃(一兩,赤如雞冠) 八角大附子(一兩,炮,稱) 藜蘆(一兩) 上丹砂(一兩,不使有石者) 白礜石(一兩,煉之,一日一夕) 巴豆(一兩,去皮,熬令紫色,稱之。一方有真朱一兩。)
武都雄黃(一兩,紅色如雞冠)、八角大附子(一兩,炮製,稱量)、藜蘆(一兩)、上丹砂(一兩,不含石質的)、白礜石(一兩,煉製,一天一夜)、巴豆(一兩,去皮,熬成紫色,稱量。另一方有真朱一兩。)
原文
凡六物,悉令精好。先冶巴豆三千杵;次納礜石,冶三千杵;次納藜蘆,冶三千杵;次納雄黃,冶三千杵;次納白蜜,冶三千杵。亦可從此更冶方杵最佳。有加真朱一兩者。若不用丹砂而納真朱二兩,無在也。生礜石、黑礜石皆可用,不必白色者。巴豆勿用兩人者。又方別搗藜蘆、附子下篩,乃更稱之。
總共六種藥物,都要精良。先搗巴豆三千杵;然後加入礜石,搗三千杵;然後加入藜蘆,搗三千杵;然後加入雄黃,搗三千杵;然後加入白蜜,搗三千杵。也可以從這裡再搗一萬杵最好。有加入真朱一兩的。如果不用丹砂而加入真朱二兩,也沒關係。生礜石、黑礜石都可以用,不一定要白色的。巴豆不要用雙仁的。另一方是分別搗藜蘆、附子過篩,然後再稱量。
原文
又一方每納藥輒冶五百杵,輒納少蜜,恐藥飛。搗都畢乃更冶萬杵。合藥得童子冶之大佳。無童子,但凡人三日齋戒,乃使之合藥。
又一方是每次加入藥物就搗五百杵,每次加入少量蜂蜜,防止藥物飛散。全部搗完後再搗一萬杵。配藥時由童子來搗最好。沒有童子,只要普通人齋戒三天,然後讓他配藥。
原文
用建除日天清無雲霧日向月建,藥成密之,勿令泄,著清潔處。大人服之皆如小豆,但丸數亦無常。此藥治萬病,無所不主。方上雖不能具載,故略說耳。若本病將服者,禁食生魚、生菜、豬肉。
在建除日、天氣晴朗無雲霧、面向月建的日子製藥,藥製成後密封,不要洩氣,放在清潔處。大人服用都如小豆大小,但丸數沒有固定。此藥治療萬病,無所不治。藥方上雖然不能全部記載,所以略說而已。如果本來有病將要服用的人,禁食生魚、生菜、豬肉。
原文
腹以下病者,宿勿食,明旦服二丸。不知者,飲暖米飲以發之令下,下不止飲冷水飲止之。
腹部以下有病的人,前一晚不要進食,第二天早晨服用二丸。如果沒有反應,喝溫熱的米湯來引發它向下排泄,如果下泄不止,喝冷水來止住。
原文
病在膈上吐,膈下者下,或但噫氣而愈,或食肉不消,腹堅脹,或痛。服一丸立愈。
病在膈上則吐,在膈下則下泄,或者只是噯氣而痊癒,或者吃肉不消化,腹部堅硬脹滿,或者疼痛。服用一丸立刻痊癒。
原文
風疝、寒疝、心疝、弦疝,每諸疝發腹中急痛,服二丸。積寒熱老痞、蛇痞,服二丸。腹脹不得食飲,服一丸。卒大苦寒熱往來,服一丸。卒關格,不得大小便欲死,服二丸。
風疝、寒疝、心疝、弦疝,每當各種疝氣發作引起腹中急痛,服用二丸。積聚的寒熱老痞、蛇痞,服用二丸。腹脹不能飲食,服用一丸。突然嚴重寒熱往來,服用一丸。突然關格,不能大小便快要死,服用二丸。
原文
瘕結,服一丸,日三服。取愈。若微者射𦬣丸甚良。下利重下服一丸便斷。
瘕結,服用一丸,每日三次。直到痊癒。如果輕微的,用射𦬣丸很好。下痢嚴重,服用一丸便停止。
原文
或復天行,下便斷,卒上氣,氣但出不入,及逆氣衝喉,暴積聚者,服二丸,日再。瘧未發服一丸,已發服二丸便斷。
或者又遇天行時疫,下痢便停止,突然氣上逆,氣只出不進,以及逆氣衝喉,突然積聚的,服用二丸,每日兩次。瘧疾未發作時服用一丸,已發作服用二丸便停止。
原文
小兒百病痞,寒中及有熱,百日半歲者,以一丸如黍米,著乳頭與服之;一歲以上服如麻子一丸,日三,皆以飲服。
小兒各種病痞,寒中以及有熱,百日到半歲的,用一丸如黍米大小,放在乳頭上讓小兒服用;一歲以上服用如麻子大一丸,每日三次,都用飲水送服。
原文
小兒大䐜及中熱,惡毒,食物不化,結成堅積,皆令將服一丸,亦可以塗乳頭,使小兒乳之。
小兒腹部脹大以及中熱、惡毒、食物不消化,結成堅硬積塊,都讓小兒服用一丸,也可以塗在乳頭上,讓小兒吸吮。
原文
傷寒敕(絡代反,勞也)色及時氣病,以溫酒服一丸,厚覆取汗即瘥,若不汗復酒服一丸,要取汗。欲行視病人服一丸。以一丸著頭上,行無所畏。至死喪家帶一丸,闢百鬼。病苦淋路痟瘦,百節痠疼,服一丸,日三。
傷寒敕(絡代反,勞也)色以及時氣病,用溫酒送服一丸,厚蓋取汗即愈,如果不出汗再用酒送服一丸,一定要取汗。想要去探視病人,服用一丸。將一丸放在頭上,出行無所畏懼。到死喪人家帶一丸,避開百鬼。病苦淋路痟瘦,全身關節痠痛,服用一丸,每日三次。
原文
婦人產生余疾,及月水不通,及來往不時,服二丸,日二。
婦人生產後餘疾,以及月經不通,以及月經來往不按時,服用二丸,每日兩次。
原文
卒霍亂,心腹痛,煩滿吐下,手足逆冷,服二丸。注病,百種病不可名,將服二丸,日再。
突然霍亂,心腹疼痛,煩悶脹滿嘔吐下泄,手足逆冷,服用二丸。注病,百種病無法命名,將服用二丸,每日兩次。
原文
若腹中如有蟲欲鑽脅出,狀急痛,一止一作,此是風氣,服二丸。
如果腹中好像有蟲要鑽出脅部,形狀急痛,一陣停一陣發作,這是風氣,服用二丸。
原文
若惡瘡不可名瘑疥疽,以膏若好苦酒和藥,先鹽湯洗瘡去痂,拭令燥,以藥塗之即愈。惡風遊心不得氣息,服一丸即愈。
如果惡瘡無法命名,瘑疥疽,用膏藥或好醋調和藥物,先用鹽湯洗瘡去掉痂,擦乾,用藥塗上即愈。惡風遊走心中,不能呼吸,服用一丸即愈。
原文
耳出膿血汁及卒聾,以赤縠裹二丸,塞耳孔中即愈。
耳朵流出膿血汁液以及突然耳聾,用紅色的縠布包裹二丸,塞入耳孔中即愈。
原文
癰腫痤(昨示反)癤(音節)瘰癧及欲作瘻,以苦酒和藥塗之。齒痛,以小丸綿裹著齒孔中咋之。若寒熱往來,服二丸。
癰腫、痤(昨示反)、癤(音節)、瘰癧以及將要形成瘻管,用醋調和藥物塗上。牙痛,用小丸綿裹放在牙孔中咬之。如果寒熱往來,服用二丸。
原文
若蛇蝮蜂蠍蠣所中傷也,及猘犬狂馬所咋,以苦酒和塗瘡中,並服二丸即愈。
如果被蛇、蝮、蜂、蠍、蠣所咬傷,以及被瘋狗、狂馬所咬,用醋調和塗在瘡中,並服用二丸即愈。
原文
卒中惡欲死,不知人,以酒若湯水和二丸,強開口灌喉中,捧坐令下。
突然中惡將死,不省人事,用酒或溫水和二丸,強行開口灌入喉中,捧坐使其嚥下。
原文
若獨宿止林澤之中若塚墓間,燒一丸,百鬼走去不敢近人。
如果獨自住宿在樹林沼澤之中或墳墓之間,燒一丸,百鬼逃走不敢靠近人。
原文
癖飲、留飲、痰飲,服一丸,以臘和一丸如彈丸。著絳囊中以係臂,男左女右。山精鬼魅皆畏之。中溪水毒,服二丸。已有瘡在身,以苦酒和三四丸塗瘡上。
癖飲、留飲、痰飲,服用一丸,用臘調和一丸如彈丸大小。放在紅色囊中繫在手臂上,男左女右。山精鬼魅都畏懼它。中了溪水毒,服用二丸。已經有瘡在身上,用醋調和三、四丸塗在瘡上。
原文
憂患之氣結在胸中,苦連噫及咳,胸中刺痛,服如麻子三丸,日三愈。
憂患之氣結在胸中,苦於連續噯氣及咳嗽,胸中刺痛,服用如麻子大三丸,每日三次即愈。
原文
婦人胸中若滯氣,氣息不利,小腹堅急,繞臍絞痛,漿服如麻子一丸,稍增之如小豆。
婦人胸中如有滯氣,氣息不順,小腹堅硬緊急,繞臍絞痛,用米湯送服如麻子大一丸,逐漸增加到如小豆大小。
原文
心腹常苦切痛及中熱,服一丸如麻子,日三服,五日愈。
心腹經常苦於劇痛以及中熱,服用一丸如麻子大小,每日三次,五日即愈。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。