醫心方

五穀部第一

五穀部第一(2)

五穀部第一46
原文
秫米 《本草》云:味甘微寒,止寒熱,利大腸,療漆瘡。陶景注云:方藥不正用,唯嚼以塗瘡。
白話
秫米。《本草》說:味甘微寒,止寒熱,利大腸,治療漆瘡。陶景注說:方藥不正式使用,只是嚼爛後用來塗瘡。
原文
《蘇敬注》云:此米功能是猶稻秫也,今大都呼粟糯為秫,稻秫為糯矣。
白話
《蘇敬注》說:這種米的功能和稻秫相同,現在大多稱粟糯為秫,稱稻秫為糯了。
原文
凡黍稷、粟、秫、秔、糯,此三谷之秈秫也。
白話
凡是黍稷、粟、秫、秔、糯,這都是三谷中的秈秫。
原文
馬琬云:秫米,溫,食之不及黍米,不妊進御也。(今按:損害物。和名阿波乃毛知。)
白話
馬琬說:秫米性溫,食用不如黍米,不適合進獻給皇帝。(今按:損害物。和名阿波乃毛知。)
原文
丹黍米 《本草》云:味苦,微溫,無毒。主咳逆,霍亂,止泄,除熱,止煩渴。陶景雲:此即赤黍米也。多入神藥用。崔禹云:食益人。又有秬米,是烏黍耳,供釀酒祭祀用之。人飲,好療魂病,長生。(和名阿加支美。)
白話
丹黍米。《本草》說:味苦,微溫,無毒。主治咳逆、霍亂,止泄,除熱,止煩渴。陶景說:這就是赤黍米。多用於神藥。崔禹說:食用有益於人。又有秬米,是烏黍,供釀酒祭祀使用。人飲用,能治療魂病,長生。(和名阿加支美。)
原文
稷米 《本草》云:味甘,無毒。主益氣,補不足。陶景注云:書多雲黍稷。
白話
稷米。《本草》說:味甘,無毒。主治益氣,補不足。陶景注說:書中多說黍稷。
原文
《蘇敬注》云:《呂氏春秋》云:飯之美者,有陽山之穄也。
白話
《蘇敬注》說:《呂氏春秋》說:米飯中美好的,有陽山的穄。
原文
《傳》云:本草有稷不載穄;即穄也今楚人謂之稷,關中謂之糜,冀州謂之䵖。《廣雅》云:䵖,穄也。《爾雅》:粢,稷也。孟詵云:益氣,治諸熱,補不足。(和名支美乃毛知。)
白話
《傳》說:本草有稷而不記載穄;就是穄,現在楚地人稱之為稷,關中人稱之為糜,冀州人稱之為䵖。《廣雅》說:䵖,就是穄。《爾雅》說:粢,就是稷。孟詵說:益氣,治療各種熱症,補不足。(和名支美乃毛知。)
原文
粳米 《本草》云:味苦,平,無毒,主益氣,止煩,止泄。
白話
粳米。《本草》說:味苦,性平,無毒,主治益氣,止煩,止泄。
原文
《陶景注》云:此即今常所食米,但有白赤小小異挨四五種,猶同一類也。
白話
《陶景注》說:這就是現在常食用的米,只是有白赤等細微差別,大約四五種,仍屬同一類。
原文
《拾遺》云:凡米,熱食則熱,冷食則冷,假以火氣,體自溫平。
白話
《拾遺》說:凡是米,熱食則性熱,冷食則性冷,藉助火氣,本身性溫平。
原文
《七卷食經》云:味甘,微寒,止寒熱;利大腸,療漆瘡。魚玄子張云:性寒,擁諸經絡氣。
白話
《七卷食經》說:味甘,微寒,止寒熱;利大腸,治療漆瘡。魚玄子張說:性寒,阻滯諸經絡之氣。
原文
使人四肢不收,昏昏饒睡,發風動氣,不可多食。
白話
使人四肢鬆軟無力,昏昏欲睡,引發風邪、動氣,不可多食。
原文
崔禹云:又有秕米,是被含稃殼未熟者曰秕,以水炙焦,舂成米者食之,補五臟,駐面色,不老衰也。
白話
崔禹說:又有秕米,是那些帶有殼稃而未成熟的叫做秕,用水烤焦,舂成米食用,補五臟,使面色紅潤不衰老。
原文
(今按:米粉,崔禹云:性冷。一名爛米。止煩悶,服食及藥石人亦將食之。丹經云:米粉汁,解丹之發熱。和名宇留之稱。)
白話
(今按:米粉,崔禹說:性冷。一名爛米。止煩悶,服食及服藥石的人也可食用。丹經說:米粉汁,解丹石發熱。和名宇留之稱。)
原文
稻米 《本草》云:味苦,主溫中,令人多熱,大便堅。
白話
稻米。《本草》說:味苦,主治溫中,使人多熱,大便堅硬。
原文
《陶景注》云:稻米、粳米,此兩物,今江東無此,皆呼粳米為稻耳。《蘇敬注》云:稻者,穬谷通名。
白話
《陶景注》說:稻米、粳米,這兩種東西,現在江東沒有這種稱呼,都把粳米叫做稻罷了。《蘇敬注》說:稻,是穬谷的統稱。
原文
崔禹云:稻米粳米同之一名,稌米又有烏米,江東呼米,性冷,好治血氣。又有糲米,猶烏米耳。謂舂一斛之糲成八斗之米。(和名以稱乃與稱。)
白話
崔禹說:稻米和粳米是同一個名稱,稌米又有烏米,江東人稱之為米,性冷,善於治療血氣。又有糲米,就像烏米一樣。說的是舂一斛糲米得到八斗米。(和名以稱乃與稱。)
原文
糯米 《養生要集》云:味甘平,雖食亦不宜久食。
白話
糯米。《養生要集》說:味甘平,雖然可以食用但不宜久食。
原文
《拾遺》云:性微寒,妊娠雜肉食之,亦不利,久食,令人身軟。
白話
《拾遺》說:性微寒,懷孕期間與肉混雜食用也不利,久食使人身體軟弱。
原文
黍米及糯飼小貓犬,令腳屈不能行,緩人筋故也。(今按:損害物。和名毛知乃與禰。)
白話
用黍米和糯餵小貓小狗,會使牠們腳彎曲不能行走,這是因為使筋骨鬆緩的緣故。(今按:損害物。和名毛知乃與禰。)
原文
孽米 《本草》云:味苦無毒,主寒中下氣,除熱。
白話
孽米。《本草》說:味苦無毒,主治寒中、下氣,除熱。
原文
《陶景注》云:此是以米為孽耳,非別米名也。末其米脂,和敷面,亦使皮膚悅澤。
白話
《陶景注》說:這是以米製成孽,並非另一種米的名稱。將米脂研成粉末,調和敷面,也能使皮膚光澤。
原文
《蘇敬注》云:孽者,生不以理之名也,皆當以可生之物為之。陶稱以米為孽,其米豈更能生乎。
白話
《蘇敬注》說:孽,是不按常理發芽的名稱,都應當用可以發芽的東西來製作。陶說以米為孽,那米難道還能發芽嗎?
原文
崔禹云:味少苦冷,無毒,下氣,去熱,合乳作粥食之,益面色延年。(和名以禰乃毛也之。)
白話
崔禹說:味稍苦性冷,無毒,下氣,去熱,和牛奶一起煮粥食用,有益面色,延年益壽。(和名以禰乃毛也之。)
原文
飴糖 《本草》云:味甘微溫,主補虛乏,止渴去血。《陶景注》云:今酒用曲,糖用孽猶同。
白話
飴糖。《本草》說:味甘微溫,主治補虛弱不足,止渴,去血。《陶景注》說:現在釀酒用酒麴,製糖用孽,方法是相同的。
原文
是米麥而為中上之異,糖當以和潤為優,酒以熏亂為劣。
白話
這是米麥製成但品質有中上之別,糖應當以柔和滋潤為優,酒則以熏人昏亂為劣。
原文
《七卷食經》云:置飴麋粥中食之,殺人,未詳。(和名阿女。)
白話
《七卷食經》說:把飴糖放入麋粥中食用,會殺人,原因不明。(和名阿女。)
原文
酒 《本草》云:味苦,大熱,有毒,主行藥勢,殺邪惡氣。
白話
酒。《本草》說:味苦,性大熱,有毒,主治助藥力,殺邪惡之氣。
原文
《陶景注》云:大寒凝海唯酒不冰,明其熱性獨冠群物。人飲之使體蔽神昏,是其毒故也。
白話
《陶景注》說:大寒時海水結冰,唯獨酒不結冰,說明它的熱性獨冠群物。人飲酒使身體昏蔽、神志不清,這是因為它的毒性。
原文
昔三人晨行觸霧,一人健,一人病,一人死。健者飲酒。病者食粥,死者空腹,此酒勢辟惡勝於食。
白話
從前有三個人早晨行路遇到霧氣,一人健康,一人生病,一人死亡。健康的人喝了酒,生病的人吃了粥,死亡的人空腹。這說明酒的辟邪作用勝過食物。
原文
《拾遺》云:酒殺百邪,去惡氣,通血脈,厚腸胃,潤皮膚,散死氣。
白話
《拾遺》說:酒殺滅各種邪氣,去除惡氣,疏通血脈,厚實腸胃,滋潤皮膚,消散死氣。
原文
愚人飲之則愚,智人飲之則智,消憂發怒,宣言暢意。
白話
愚人飲酒則更愚,智者飲酒則更智,消除憂愁,發洩怒氣,暢所欲言,舒暢心意。
原文
《太素經》云:醪醴者,賢人以適性,不可不飲,飲之令去病,怡神,必此改性以毒也。《禮記》云:凡酒飲,養陽氣也,故有樂。
白話
《太素經》說:醪醴,賢人用以調適性情,不可不飲,飲用它能去除疾病,愉悅精神,但必定會以此改變本性而帶來毒性。《禮記》說:凡是飲酒,是為了滋養陽氣,所以要有音樂。
原文
《養生要集》云:酒者,五穀之華,味之至也。故能益人,亦能損人。節其分劑而飲之,宣和百脈,消邪卻冷也。
白話
《養生要集》說:酒是五穀的精華,味道的極致。所以能有益於人,也能損害於人。節制分量而飲用,能宣通調和百脈,消除邪氣、驅散寒冷。
原文
若升量轉久,飲之失度,體氣使弱,精神侵昏,物之交驗,無過於酒也。宜慎,無失節度。
白話
如果長期大量飲酒,飲用失去節度,會使體氣虛弱,精神受侵而昏亂,萬物之中交相驗證,沒有超過酒的。應當謹慎,不要失去節度。
原文
崔禹云:有大毒,行藥力,飲之忘憂為基食家所重。(和名佐介。)
白話
崔禹說:有大毒,能助藥力,飲用後忘憂,是食物家所重視的。(和名佐介。)
原文
酢酒 《本草》云:味酸,溫,無毒。主消腫,散水氣,殺邪毒。《陶景注》云:酢酒為用,無所不入。《拾遺》云:酢破血止運,除癥塊堅積。
白話
酢酒。《本草》說:味酸,性溫,無毒。主治消腫,消散水氣,殺滅邪毒。《陶景注》說:酢酒的作用,無所不入。《拾遺》說:酢能破血,止暈眩,消除癥塊堅積。
原文
消宿食,殺惡毒,破結氣,心中酢水痰飲,多食損筋骨,殺藥。
白話
消化宿食,殺滅惡毒,破除結氣,治療心中酸水痰飲,多食損傷筋骨,削弱藥力。
原文
孟詵云:多食損人胃,消諸毒氣,殺邪毒,婦人產後血運含之即愈。(和名須。)
白話
孟詵說:多食損傷人的胃,消除各種毒氣,殺滅邪毒,婦女產後血暈含之即愈。(和名須。)
原文
醬《本草》云:味鹹酸,冷利,主除熱止煩滿,殺藥及火毒。
白話
醬。《本草》說:味鹹酸,性冷利,主治除熱、止煩滿,殺滅藥毒及火毒。
原文
《陶景注》云:醬多以豆作,純麥者少,今此當是豆者,又有肉醬、魚醬,皆呼為醢不入藥用也。(和名比之保。)
白話
《陶景注》說:醬大多用豆製作,純用麥的少,現在這種應當是豆製的,又有肉醬、魚醬,都稱為醢,不入藥用。(和名比之保。)
原文
鹽 《本草》云:味鹹,溫,無毒,主殺鬼蠱邪注毒氣;下部𧏾瘡,傷寒寒熱,吐胸中痰澼,止心腹猝痛,堅肌骨,多食傷肺喜咳。《陶景注》云:五味之中,唯此不可缺。然以淚(浸)魚肉則能經久不敗。
白話
鹽。《本草》說:味鹹,性溫,無毒,主治殺鬼蠱邪注毒氣;治療下部𧏾瘡,傷寒寒熱,吐出胸中痰澼,止心腹猝痛,堅固肌肉骨骼,多食傷肺易咳嗽。《陶景注》說:五味之中,唯獨此味不可缺。但用鹽浸漬魚肉則能經久不腐敗。
原文
以沾布帛則易致朽爛,所施之處,各有所宜耳。
白話
用來沾濕布帛則容易導致腐朽爛掉,所施用之處,各有適宜罷了。
原文
《拾遺》云:五味之中,以鹽為主;四海之內,何處無之。
白話
《拾遺》說:五味之中,以鹽為主;四海之內,何處沒有它。
原文
崔禹云:主殺鬼邪毒氣,其為用,無所不入。(和名之保。)
白話
崔禹說:主治殺鬼邪毒氣,它的作用無所不入。(和名之保。)