原文
《玉房秘诀》云:冲和子曰:夫极情逞欲,必有损伤之病,斯乃交验之着明者也。
《玉房秘笈》說:沖和子說:如果放縱情欲、盡情縱欲,必然會有損傷身體的疾病,這是交合中最顯著的驗證。
既然已經得了這種病,也可以用同樣的方法來治愈,用醉酒來解除酒醉,就是這個道理。
原文
又云:采女曰:男之盛衰,何以為候?彭祖曰:傷盛得氣則玉莖當熱,陽精濃而凝也。
又說:采女問:男子的盛衰,如何察覺?彭祖說:傷於盛壯得到氣時,陰莖應當發熱,陽精濃稠而凝結。
原文
其衰有五:一曰精泄而出,則氣傷也;二曰精清而少,此肉傷也;三曰精變而臭,此筋傷也;四曰精出不射,此骨傷也;五曰陰衰不起,此本傷也。
它的衰退有五種情況:一是精液泄出而滑泄,這是氣受傷;二是精液清冷而量少,這是肉受傷;三是精液變質而有臭味,這是筋受傷;四是精液流出而不能射出,這是骨受傷;五是陽具衰軟不能勃起,這是根本受傷。
所有這些傷病,都是因為沒有慢慢交合,而突然急促地施瀉所導致的。
治療的方法,只要交合而不泄精,不超過一百天,氣力必定能達到一百倍的增強。
原文
交接開目,相見形體,夜燃火視圖書,即病目瞑清盲。治之法,夜閉目而交,愈。
交合時睜開眼睛,互相看見對方的形體,夜晚點燃火把觀看圖書,就會得眼睛昏暗視物不清的病。醫治的方法,夜晚閉眼交合,就會康復。
原文
交接取敵人著腹上者,從下舉腰應之,則苦腰痛,少腹裡急,兩腳物背曲。治之法,覆體正身,徐戲,愈。
交合時讓對方趴在腹上,從下面舉起腰部配合,就會苦於腰痛、小腹緊急、兩腳沉重背部彎曲。醫治的方法,覆蓋身體端正交合,慢慢嬉戲,就會康復。
原文
交接側斯,旁向敵手,舉敵尻,病脅痛。治之法,正臥徐戲,愈。交接低頭延頸則病頭重項強。治之,法,以頭置敵人額上,不低之愈。
交合時側身傾斜,側身靠近對手,抬高對方臀部,就會脅肋疼痛。醫治的方法,正面躺臥慢慢嬉戲,就會康復。交合時低頭伸頸就會頭部沉重脖子僵硬。醫治的方法,將頭靠在對方的額頭上,不要低頭,就會康復。
原文
交接侵飽,謂夜半飯氣未消而以戲,即病瘡,胸氣滿,脅下如拔,胸中若裂,不欲飲食,心下結塞,時嘔吐青黃,胃氣實,結脈,若衄吐血,若脅下堅痛,面生惡瘡。治之法,過夜半向晨交,愈。
交合時侵犯已經吃飽的人,說是半夜食物之氣還沒消化就交合嬉戲,就會得瘡病,胸中滿悶,脅下如同拔除一般,胸中像裂開一樣,不想吃東西,心下堵塞不通,時常嘔吐青黃色的東西,胃氣實滯,脈象結滯,或者流鼻血吐血,或者脅下堅硬疼痛,臉上生出惡瘡。醫治的方法,過了半夜到清晨再交合,就會康復。
原文
交接侵酒,謂醉而交接,戲用力深極,即病黃疸,黑癉,脅下痛,有氣接,接動手下髀里,若囊盛水徹臍上,肩膊,甚者胸背痛,咳唾血,上氣。
交合時侵犯已經喝酒的人,說是醉酒時交合,嬉戲時用力過度深入,就會得黃疸病,黑黃而晦暗,脅下疼痛,有氣息堵塞,氣息鼓動手下大腿內側,像袋子裝水一樣滿到肚臍上面,肩膊,嚴重的胸背疼痛,咳嗽唾血,氣逆向上。
醫治的方法,不要再趁著酒後發熱在清晨交合,嬉戲時要徐緩地放鬆身體,就會康復。
原文
當溺不溺以交接,則病淋,少腹氣急,小便難,莖中疼痛,常欲手撮持。須臾,乃欲出。
應當排尿時不排尿而進行交合,就會得淋病,小腹氣息急促,小便困難,陰莖中部疼痛,經常想要用手去按壓扶持。過了一會兒,才想要排出。
原文
治之法,先小便,還臥自定,半飯飲久頃,乃徐交接,愈。
醫治的方法,先小便,然後躺下安定片刻,等吃過半碗飯過了很久,才慢慢交合,就會康復。
原文
當大便不大便而交接,即病痔。大便難,至清,移日月,下膿血,孔旁生瘡如蜂穴狀,圊上傾倚,便不時出,疼痛,癰腫,臥不得息,以道。
應當排便時不排便而進行交合,就會得痔瘡。大便困難,糞便清稀,時間久了糞便中帶膿血,肛門旁邊生瘡像蜂窩一樣,上廁所時身體傾斜靠倚,大便不能及時排出,疼痛,膿瘡腫痛,躺下無法安息,大便艱難不暢。
原文
治之法,用雞鳴際,先起更衣,還臥自定,徐相戲弄,完體緩意,令滑澤而退。病愈神良。並愈婦病。
醫治的方法,在雞鳴時分起身,先起來更換衣服,躺下安定片刻,慢慢嬉戲玩弄,使身體完全放鬆心意舒緩,令陰道潤滑柔和而退去。病就康復了,效果神妙良好。同時也能治愈女人的病。
原文
交接過度,汗如珠子,屈伸轉側,風生被裡,精虛氣竭,風邪入體,則病緩弱為跛蹇,手不上頭,治之法,愛養精神,服地黃煎。
交合過度,汗出如珠子,屈伸轉側之間,風在被子裡產生,精氣虛弱衰竭,風邪侵入身體,就會得身體緩弱變成跛腳行走不便,手不能舉到頭上的病。醫治的方法是愛護保養精神,服用地黃煎。
原文
又云:巫子都曰:令人目明之道,臨動欲施時,仰頭閉氣,大呼,嗔目,左右視,縮腹還精氣,令入百脈中也。
又說:巫子都說:使人眼睛明亮的功法,在即將施瀉時仰起頭閉住氣息,大聲呼喊,睜大眼睛向左右看,收縮小腹回流精氣,讓精氣散布到百脈之中。
原文
令耳不聾之法,臨欲施瀉,大嚥氣,合齒閉氣,令耳中蕭蕭聲,復縮腹合氣流布至堅,至老不聾。
使耳朵不聾的方法,在即將施瀉時,大力吞咽氣息,閉合牙齒屏住氣息,讓耳中發出蕭蕭的聲音,再收縮小腹讓氣息流通散布到身體各處直到最堅固的狀態,如此到老都不會耳聾。
原文
調五臟、消食、療百病之道,臨施張腹,以意納氣,縮後精散而還歸百脈也,九淺一深,至琴絃,麥齒之間,正氣還,邪氣散去。
調理五臟、消除食物、治療百病的方法,在即將施瀉時舒展腹部,用意念引導氣息,收縮會陰部讓精液消散而回流到百脈。交合時只進入陰道一寸,在琴弦和麥齒之間淺層,正氣就能回歸,邪氣就會散去。
原文
令人腰背不痛之法,當壁伸腰,勿甚低仰,平腰背,所卻行常令流欲,補虛、養體、治病,欲瀉勿瀉,還流流中,流中通熱。
使人腰背不疼痛的方法,應當靠牆伸展腰部,不要過度低頭仰頭,保持腰背平坦,倒退行走要常常保持流暢的欲望,補益虛弱、保養身體、治病,想要施瀉時不要施瀉,讓精氣回流充盈下腹,精液流暢溫熱。
原文
又云:夫陰陽之道,精液為珍,即能愛之,性令(命)可保。
又說:陰陽交合的道理,精液是最珍貴的,能夠珍愛它,就能保全性命。
原文
凡施瀉之後,當所女氣以自補,復建九者,內息九也。厭一者,以左手煞陰下,還精復液也。取氣者,九淺一深也。
大凡是施瀉之後,應當吸收女子的氣息來自我補益,再行九次的功法,內部的九次是指內息九次。厭惡一次的方法是用左手按壓陰部下方,讓精液回歸滋潤。吸收氣息的方法是九淺一深。
原文
以口當敵口氣呼,以口吸,微引二無咽之,致氣以意下也。
用口對著對方的口呼氣,用口吸氣,微微引導二者的氣咽下,用意念引導氣息下行。
原文
至腹所以助陰為陰力,如此三反,復淺之,九淺一深。九九八十一,陽數滿矣。玉莖豎出之,弱納之,此為弱入強出。
到了腹部是用來幫助陰氣增強陰力,像這樣三個回合,再淺一些,九淺一深。九九八十一,是陽數的完滿。陰莖堅硬時深入,疲軟時退出,這就是弱入強出。
原文
陰陽之和,在於琴絃,麥齒之間,陽困昆石之下,陰困麥齒之間,淺則得氣,遠則氣散。一至谷實,傷肝,見風淚出,溺有餘瀝。至臭鼠傷腸肺,咳逆,腰背痛。
陰陽交合的和諧在琴弦和麥齒之間,陽具困在昆石之下,陰戶困在麥齒之間,淺層能得到精氣,深層則精氣消散。到了谷實之處就會傷肝,遇到風就流淚,小便有殘餘液體。到了臭鼠之處就傷腸肺,咳嗽氣逆,腰背疼痛。
原文
至昆石,傷脾,腹滿腥臭,時時下利,兩股疼,百病生於昆石,故傷交接合時不欲及遠也。
到了昆石之處就傷脾,腹中滿悶腥臭,時常腹瀉,兩腿疼痛,許多病症都生在昆石之處,所以交合時不要過於深入。
原文
黃帝曰:犯此禁,療方奈何?子都曰:當以女復療之也。
黃帝說:犯了這些禁忌,治療的方法是什麼?子都說:應當用女子的方法來治療。
原文
其法令女正偃臥,令兩股相去九寸,男往從之,先飲王漿,久久乃㺯鴻泉,乃徐納玉莖,以手節之,則裁致琴絃,麥齒之間。
那個方法是讓女子正面仰臥,讓兩大腿相距九寸,男子俯就靠近她,先飲用王漿,很久之後才撫弄鴻泉,慢慢放入陰莖,用手節制它,就會恰好進入琴弦、麥齒之間。
原文
敵人淫躍心煩,常自堅持,勿施瀉之。度三十息令堅強,乃徐納之,令至昆石。
對方心中淫蕩跳躍心煩,經常自己要堅持,不要施瀉。估量三十次呼吸讓陰莖堅硬,才慢慢放入,讓它到達昆石。
原文
當極洪大,洪大則出之,正息劣弱,復納之,常令弱入強出,不過十日,堅如鐵,熱如火,百戰不殆。
應當極度洪大地放入,洪大地退出,正面呼吸微弱時再放入,常讓弱時放入強時退出,不超過十日,就會像鐵一樣堅硬,像火一樣熱,經歷百次交合都不會危險。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。