原文
《延壽赤書》云:夜行當鳴天鼓無至限數,闢百鬼邪。
《延壽赤書》說:夜間行走應當敲響天鼓,不限次數,可以驅避百種鬼邪。
原文
(注也)今按:《大清經》云:天鼓,謂齒也,兼名菀。
(這是注釋)現按:《大清經》說:天鼓指的是牙齒,又稱為菀。
原文
云:宗定伯夜行,道逢鬼,問曰:我,新鬼,不知鬼法,鬼所畏何物乎?鬼云:唯畏人唾之。
又說:宗定伯夜間行走,路上遇到鬼,問道:我是新死的鬼,不懂得鬼的法則,鬼害怕什麼東西呢?鬼說:只怕人吐口水。
原文
定伯便擔鬼項上行,間,鬼喚求下,定伯不聽,至於曙下置地,鬼即化為一羊,定伯恐其變形。唾之,即賣得千五百錢。
定伯便將鬼扛在脖子上走,途中鬼喊叫要求放下,定伯不肯,到了天亮時才放到地上,鬼就變成一隻羊,定伯怕它再變形,就吐口水在它身上,然後賣掉得到一千五百錢。
原文
《抱朴子》云:古之入山道士,皆以明鏡縱橫九寸以上懸於背後,能識百邪精魅。
《抱朴子》說:古代入山的道士,都用縱橫九寸以上的明鏡懸掛在背後,能夠識別各種邪惡精怪。
原文
又云:林盧山下有一亭,其中有鬼,每有宿者,或死或病。
又說:林盧山下有一座亭子,裡面有鬼,凡是在那裡過夜的人,不是死亡就是生病。
原文
後有伯夷者過宿,明燈燭而坐,誦經,至夜半,有十餘人與來伯夷對坐共樗蒲博戲,伯夷密以鏡照之乃是群犬也。
後來有一個叫伯夷的人前來過夜,點著燈燭坐著讀經,到了半夜,有十多人來與伯夷對坐一起玩樗蒲博戲,伯夷暗中用鏡子照他們,竟然是一群狗。
原文
伯夷乃以燭燒來人衣,作焦毛氣,伯夷懷小刀捉一人而刺之,初作人聲,死而成犬也,余犬悉走。是鏡之力也。
伯夷就用燭火燒那些來人的衣服,發出焦毛的氣味,伯夷懷揣小刀抓住一人刺殺,剛開始發出人聲,死後就變成了狗,其餘的狗全都跑了。這就是鏡子的威力。
原文
又云:昔張盍蹋,偶豪成二人,並精思於蜀靈臺山石室中。忽有一人暑黃練單衣到前曰:勞乎?道士,辛苦幽隱於是。二人顧視鏡中,乃是鹿也。因問之曰:汝是草中老鹿也,何詐為人形?來人即成鹿而走去。又云:鬼魅知其形,呼其名,不敢犯人。
又說:從前張盍蹋、偶豪成二人,一起在蜀地靈臺山的石室中精進修煉。忽然有一個身穿黃色絲綢單衣的人來到面前說:道士,您在這幽隱之地辛苦了。二人看向鏡中,竟然是一隻鹿。便問道:你是草中的老鹿,為什麼假扮成人形?來人立刻變成鹿跑了。又說:鬼魅知道自己的形體和名稱,呼喚其名,就不敢侵犯人。
原文
又云:山精形如小兒而獨足,足向後,來犯人,其名曰蚑。
又說:山精的形體像小兒但只有一隻腳,腳向後長,會來侵犯人,它的名字叫做蚑。
原文
山中有大樹能語者,其精曰云陽,見火光古枯木所作也。夜見胡人者,銅鐵之精也。見秦人者百歲木精也。
山中有能說話的大樹,它的精怪叫做云陽;看見火光是古枯木所作的。夜間看見胡人是銅鐵的精怪。看見秦人是百年木頭的精怪。
原文
又云:山中寅日稱虞吏者,虎也。稱當路君者,狼也。言令長者,貍也。
又說:在山中,寅日自稱虞吏的是老虎。自稱當路君的是狼。稱令長的是狸貓。
原文
卯日言丈人者,兔也。言東王父者,糜也。言西王母者,鹿也。
卯日自稱丈人的是兔子。自稱東王父的是麋鹿。自稱西王母的是鹿。
原文
辰日言雨師者,龍也。言河伯者,魚也。言先腹公子者,蟹也。
辰日自稱雨師的是龍。自稱河伯的是魚。自稱先腹公子的是螃蟹。
原文
巳日言時君者,龜也。言寡人者;社中蛇也。午日言三公者,馬也。言仙人者,老樹也。未日言主人者,羊也。申日言人君者,狼也。言九卿者,猴也。酉日言將軍者,老雞也。言賊捕者,雉也。戌日言人姓者犬也。言成陽翁仲者,狐也。亥日言臣君者,豬也。妇人字者,金玉也。
巳日自稱時君的是烏龜。自稱寡人的是土地廟中的蛇。午日自稱三公的是馬。自稱仙人的是老樹。未日自稱主人的是羊。申日自稱人君的是狼。自稱九卿的是猴子。酉日自稱將軍的是老雞。自稱賊捕的是野雞。戌日自稱人姓的是狗。自稱成陽翁仲的是狐狸。亥日自稱臣君的是豬。自稱是人妻子的是金玉。
原文
子日言社君者,鼠也。言老神人者,伏翼也。丑日言青生者,豺也。
子日自稱社君的是老鼠。自稱老神人的是蝙蝠。丑日自稱青生的是豺狼。
原文
《得富貴言》云:雷電精名曰閃(失冊反)題;大道精曰慶(都黎反);大山精曰善善;大澤精曰委邪;大樹精曰彭候;空室精曰曹羊。
《得富貴言》說:雷電的精怪叫做閃題;大道的精怪叫做慶;大山的精怪叫做善善;大澤的精怪叫做委邪;大樹的精怪叫做彭候;空屋的精怪叫做曹羊。
原文
《續齊諧記》云:燕昭王墓有一斑貍,積年既久,能為幻(胡辦反,詐)化,乃變作一書生,遇墓前華表問:以我才貌可得詣張司空。
《續齊諧記》說:燕昭王的墓前有一隻斑駁的狸貍,年代久了能變化幻術,於是變成一個書生,遇到墓前的華表問道:以我的才貌可以去拜見張司空嗎?
原文
華表曰:子之妙解為不可,必辱殆,將不返,非但喪子千年之質,亦當深誤。
華表說:您的妙解雖然不可限量,但必定會受到羞辱,恐怕回不來,不僅會喪失您千年的形體,也會深受耽誤。
原文
書生不從,詣華,華見潔白如玉,於是商略三史,採貫百家,華應聲屈滯乃嘆曰:天下豈有此年少,若非鬼怪,即是狐貍。令人防衛。
書生不聽從,前往拜見張華,張華見他皮膚潔白如玉,於是與他談論三史、採納貫通百家之說,張華被他問得啞口無言,便感嘆道:天下哪有這樣的少年,如果不是鬼怪,就是狐狸。令人防備守衛。
原文
雷孔章曰:狗所知者,數百年物耳,千年老精不復能別,唯有千年枯木照之則形見。
雷孔章說:狗所能察覺的,只是幾百年的東西罷了,千年的老精怪已經不能再辨別,只有千年的枯木照之才會顯現形體。
原文
燕王墓前華表似應千年,遣人伐之,燃之以照,書生乃是一大老貍。
燕王墓前的華表似乎應該有千年了,派人砍伐它,用火點燃來照,書生竟是一隻老大的狸貍。
原文
《西王母玉殼丸方》云:以一丸著頭上,行無所畏。又:至死喪家帶一丸,闢百鬼。又:
《西王母玉殼丸方》說:將一粒丸藥放在頭上,行走無所畏懼。又說:到死亡的人家攜帶一粒丸藥,可以驅避百鬼。又說:
如果獨自宿於山林水澤之中,或在墓地之間,燒一粒丸藥,百鬼都會離去。
原文
又:一丸著緋囊中,懸臂男左女右,山精鬼魅皆畏之云云。
又說:將一粒丸藥放在紅色袋子裡,懸掛在手臂上,男左女右,山精鬼魅都害怕它等等。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。