原文
《金匱錄》云:黃帝所受真人中黃直七禽食方。(今按:《大清經方》七禽散。)
《金匱錄》說:黃帝所受真人中黃直七禽食方。(今按:《大清經方》七禽散。)
原文
黃帝齊於懸輔,以造中黃直。中黃直曰:子何為者也?黃帝曰:今棄天下之主,願聞長生之道。
黃帝在懸輔齋戒,去拜見中黃直。中黃直說:你是做什麼的?黃帝說:我現在拋棄了天下之主的身分,希望能聽聞長生之道。
原文
中黃直曰:子為天下久矣,而復求長生之道,不貪乎?
中黃直說:你治理天下已經很久了,卻又追求長生之道,難道不貪心嗎?
原文
黃帝曰:有天下實久矣,今欲躬耕而食,深居靖處,禽獸為伍,無煩萬民,恐不得其道,敢問治身之要,養生之寶。
黃帝說:擁有天下確實很久了,如今想要親自耕種來養活自己,深居安靜之處,與禽獸為伴,不擾亂萬民,但恐怕不得其法,請問治身的要點、養生的寶貴方法。
原文
中黃乃仰而嘆曰:至哉子之問也,吾將造七禽之食,可以長生,與天相保。子其秘之,非賢勿與之。常以七月七日採澤寫。澤寫者,白鹿之加也,壽八百歲。
中黃於是仰天嘆息說:你的問題真是至關重要啊!我將製作七禽之食,可以長生,與天同壽。你要保密,不是賢德之人不要給他。常在七月七日採集澤寫。澤寫,就是白鹿的食物,壽命八百歲。
原文
以八月朔日採柏實,柏實者,猿猴之加也,壽八百歲。
在八月初一採集柏實,柏實是猿猴的食物,壽命八百歲。
原文
以七月七日採蒺藜,蒺藜者,騰蛇之加也,壽二千歲;以八月採菴蘆,奄蘆者,駏驉之加也,壽二千歲。
在七月七日採集蒺藜,蒺藜是騰蛇的食物,壽命二千歲;在八月採集菴蘆,菴蘆是駏驉的食物,壽命二千歲。
原文
以八月采地衣,地衣者,車前實也,子陵之加也,壽千歲。
在八月採集地衣,地衣就是車前子的果實,是子陵的食物,壽命一千歲。
原文
以九月採蔓荊實,蔓荊實者,白鵠之加也,壽二千歲。
在九月採集蔓荊子,蔓荊子是白鵠的食物,壽命二千歲。
原文
以十一月採彭勃,彭勃者,白蒿也,白菟之加也,壽八百歲。皆陰乾,盛瓦器中,封塗無令泄也。
在十一月採集彭勃,彭勃就是白蒿,是白兔的食物,壽命八百歲。全部陰乾,放在瓦器中,密封塗抹不要讓它洩氣。
原文
正月上辰日冶合下篩,令分等,美棗三倍諸草,美桂一分,置葦囊中無令泄,以三指撮,至食後為飲,服之百日,耳目聰明,夜視有光,氣力自倍堅強,常服之,壽蔽天地。
正月上辰日加工混合過篩,使分量相等,美棗是其他草藥的三倍,美桂一分,放入葦囊中不要洩氣,用三指撮取,到飯後作為飲料服用,服用一百天,耳目聰明,夜晚視物有光,氣力自然加倍堅強,常服此藥,壽命掩蓋天地。
原文
《大清經》云:黃帝四扇散,仙人茅君語李偉曰:卿宜服黃帝四扇散方:松脂 澤瀉 山術 乾薑 雲母 乾地黃 石上菖蒲
《大清經》說:黃帝四扇散,仙人茅君對李偉說:你應當服用黃帝四扇散方:松脂、澤瀉、山術、乾薑、雲母、乾地黃、石上菖蒲。
原文
凡七物,精冶合,令分等,合搗四萬杵,盛以密器,勿令女人,六畜輩諸染淹者見。
共七種藥物,精細加工混合,使分量相等,一起搗四萬杵,用密閉容器盛裝,不要讓女人、六畜等污穢之物看見。
原文
旦以酒服三方寸匕,亦可以水服之;亦可以蜜丸散,旦服如大豆者二十丸可至三十丸。
早晨用酒服用三方寸匕,也可以用水服用;也可以做成蜜丸或散劑,早晨服用如大豆大小的二十丸至三十丸。
原文
此黃帝所授風后四扇神方,卻老還少之道也。我昔受之於高丘先生,令以相傳耳。
這是黃帝傳授給風后的四扇神方,是延緩衰老恢復年輕的方法。我從前從高丘先生那裡得到,現在把它傳給你罷了。
原文
又云:西王母四童散,茅君語思和曰:卿宜服王母四童散,其方用:
又說:西王母四童散,茅君對思和說:你應當服用王母四童散,其配方用:
原文
胡麻(熬) 天門冬 茯苓 山術 干黃精 桃核中仁(去赤皮)
胡麻(炒)、天門冬、茯苓、山術、乾黃精、桃核仁(去紅皮)。
原文
凡六物,精冶,分等,合搗三萬杵,旦以酒服三方寸匕,日再。亦可水服,亦可用蜜丸旦服三十丸,日一。此返嬰童之秘道也。
共六種藥物,精細加工,分量相等,一起搗三萬杵,早晨用酒服用三方寸匕,每日兩次。也可以用水服用,也可以用蜜丸早晨服用三十丸,每日一次。這是返老還童的秘密方法。
原文
思和體中損少於李偉,故宜服此方,合藥時,皆當清臍,忌薰香,不雜他室。
思和身體虧損比李偉少,所以適宜服用此方。配藥時,都應當清潔臍部,忌用薰香,不要混雜其他房間。
原文
又云:淮南子茯苓散,令人身輕,益氣力,發白更黑,齒落更生,目冥復明,延年益壽,老而更少方:茯苓(四兩) 術(四兩) 稻米(八斤)
又說:淮南子茯苓散,使人身體輕盈,增益氣力,白髮變黑,脫落牙齒重生,眼睛昏暗復明,延年益壽,返老還童的方子:茯苓四兩、術四兩、稻米八斤。
共三種藥物,搗成粉末過篩,服用方寸匕,二十天,每日四次。
原文
復二十日知,三十日身輕,六十日百病愈,八十日發落更生。有驗,百日夜見明,長服延年矣。又云:神仙長生不死不老方:
再二十天見效,三十天身體輕盈,六十天百病痊癒,八十天脫落頭髮重生。有療效,一百天夜晚能看見光明,長期服用可以延年益壽。又說:神仙長生不死不老的方子:
原文
白瓜子(二分) 桂(二分) 茯苓(四分) 天門冬(四分) 菖蒲 秦椒(各二分) 澤瀉 冬葵(各三分)
白瓜子二分、桂二分、茯苓四分、天門冬四分、菖蒲、秦椒各二分、澤瀉、冬葵各三分。
原文
凡八物,冶下篩,服方寸匕,後食服之。百日欲見鬼神;二百日,司命折去死籍;三百日與鬼神通;六百日,能大能小,能輕能重,志意所為,倡樂自作,玉女來侍也。
共八種藥物,加工過篩,服用方寸匕,飯後服用。一百天想要見到鬼神;二百天,司命神除去死亡名籍;三百天與鬼神相通;六百天,能大能小,能輕能重,隨心所欲,自作倡樂,玉女前來侍奉。
原文
范蠡服此藥年五十為年少;居周秦為白玉;居燕趙為陶朱;居吳楚為范蠡;居漢為東方朔;居江南為魚父;夏徵舒二為皇后,三為夫人。服藥如此。變化五六百年良驗。又云:神仙延年不老作年少方:
范蠡服用此藥五十歲時變得年輕;在周秦時是白玉;在燕趙時是陶朱;在吳楚時是范蠡;在漢時是東方朔;在江南時是漁父;夏徵舒兩次為皇后,三次為夫人。服藥如此。變化五六百年,很有效驗。又說:神仙延年不老使人變年輕的方子:
原文
茯苓(二分) 白菊花(三分) 菖蒲(二分) 遠志(二分) 人參(二分)
茯苓二分、白菊花三分、菖蒲二分、遠志二分、人參二分。
原文
凡五物,冶下篩,以松脂丸,服如雞子一丸,令人年少,耳目聰明,好顏色。
共五種藥物,加工過篩,用松脂做成丸藥,服用如雞蛋大小一丸,使人年輕,耳目聰明,氣色好。
像十五歲時,到四百歲仍然像十五歲的小兒,無法企及。
原文
復令人不長,若欲試者,取藥和之飯與雞,小兒食之,即不復長。良驗秘方。
又能使人不再長高,如果想要試驗的人,取藥和飯給雞餵食,小兒吃了,就不再長高。很有效的秘方。
原文
《金匱錄》云:五茄者,五行之精,五葉同本而外分。
《金匱錄》說:五茄,是五行的精華,五片葉子同一個根而向外分開。
原文
故名五者,如五家相鄰,比之青霧染莖,稟東方之潤;白氣營節,資西方之津;赤色注花,含南方之暉;玄精入骨,承北方之液;黃煙燻皮,得戊巳之澤。
所以名為五,如同五家相鄰,比擬青霧浸染莖幹,稟受東方之潤澤;白氣圍繞枝節,資取西方之津液;赤色注入花朵,含有南方之光輝;玄精進入骨頭,承受北方之液體;黃煙薰蒸樹皮,獲得戊己土之潤澤。
原文
五種鎮生相感而成行之者,昇仙服之者,返嬰。魯宣公母單服其酒,以遂不死。
五種鎮守生命相互感應而成,修行的人服用可以昇仙,服用者可以返老還童。魯宣公的母親單獨服用五茄酒,於是得以不死。
原文
或方:服五茄散方:五茄 天門冬 茯苓 桂 椒 冬葵子
有一個方子:服用五茄散方:五茄、天門冬、茯苓、桂、椒、冬葵子。
原文
六物,分等搗篩,以井花水服一刀圭,交食,日三。
六種藥物,分量相等搗碎過篩,用井華水服用一刀圭,飯後服,每日三次。
原文
三十日勿絕,彷彿見神;五十日司命去死籍;七十日與神通。
三十天不要間斷,彷彿見到神靈;五十天司命神除去死籍;七十天與神靈相通。
原文
《大清經》云:取五茄削之,令長一寸一升,取一斗,美酒漬之,十日成。溫服勿令多也。
《大清經》說:取五茄削成片,每片長一寸,共一升,取一斗美酒浸泡,十天即成。溫服,不要喝太多。
原文
令人耳目聰明,齒落更生,發白更黑,身體輕強,顏色悅澤。治陰痿,婦人生產余疾,令人多子。
使人耳目聰明,脫落牙齒重生,白髮變黑,身體輕盈強健,面色光潤。治療陰痿,婦女生產後遺症,使人多子。
原文
取五茄當取雄者,不用雌者也,雄者五葉,味甘;雌者三葉,味苦。
採集五茄應當取雄株,不用雌株。雄株五片葉子,味道甘甜;雌株三片葉子,味道苦。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。