《服石論》說:金液華神丹沒有任何禁忌和顧忌,能治療萬病。
原文
金液華神丹本是太上真人九元子之秘方,此藥所合,非俗人所知。
金液華神丹本是太上真人九元子的秘方,此藥的配置,不是普通人所能知道的。
然而以五陰相互催迫,四季輪轉流轉,有生命之類的事物,倏忽如流水般消逝。
原文
先賢愍而零涕往哲睹而興威,感遂乃流傳俗代,以救蒼生之病,使百姓有病之徒咸能除愈。
先賢憐憫而落淚,往昔聖哲見此而激發威儀,感念之心於是流傳於世俗,以救濟蒼生的疾病,使百姓中有病的人都能夠康復。
至於腐爛腸胃的疾病,遇到此藥便能消除,即使是不治之症也無不康復。
原文
纖毫必遂,肌理無遺,此藥力有越電之功,五石與大陰真別類,秋霜,一屆松竹與蘭艾何同害於人者,不日而除。損肌膚者,應時而遣。
纖毫必能達到,肌理無一遺漏,此藥之力有超越閃電的功效,五石與大陰真截然不同,秋霜一旦降臨,松竹與蘭艾同樣受害,侵害於人的病痛,不日即可消除,損傷肌膚者,也會應時而去除。
原文
若服此藥,有異於常,不問陳倉生冷,至於血食魚蒜酢滑豬鹿,同時共餐唯多益善,並無禁忌。藥之對病,如後所陳。
如果服用此藥,與平常不同,不問陳倉生冷,至於血肉之食、魚蒜醋滑、豬肉鹿肉,同時一起食用反而越多越好,並沒有任何禁忌。藥物對應病症,如後面所陳述。
原文
夫人受五常,非是一體,或患久冷滯疳,頭面枯燥,身體焦乾,唯皮與骨。
人稟受五常之氣,並非一體完美,有些人患有久冷頑固的瘡疾,頭面枯燥,身體焦乾,只剩皮包著骨頭。
食物不能消化,米粒整粒排出,又患有心胸膈間的痰飲,吃東西都沒有味道。
原文
假使食訖,復患惡氣,上填胸喉,多嘔吐冷沫。夜臥咽喉乾燥,舌上皮頹,夢見雷電之聲。
假使吃完了,又患有邪惡之氣向上充塞胸腔喉嚨,時常嘔吐冰冷的唾液。夜裡躺臥時咽喉乾燥,舌頭表皮脫落,夢見雷電交加的聲音。
原文
或夢逾山越海,睡中厭,手足痠疼,背膊煩悶,蜚屍雜疰,中惡猝死,腰疼膝冷,天陰即發。
有時夢見翻山越海,睡夢中感到厭惡,手腳酸痛,背肩煩悶,蜚屍邪氣侵擾,中惡突然死亡,腰疼膝蓋冰冷,天陰就會發作。
原文
或患五勞七傷,中寒痹濕,復有男子、婦女、僧尼、寡婦、少女之徒,夢與鬼神交接,真似生人初得,羞而不言,後乃隱而不說,往還日久,鬼氣纏身,腹內病成,由惜鬼情,至死不遁鬼魅邪氣所纏。
有些人患有五勞七傷,中了寒邪痹濕,又有男子、婦女、僧人尼姑、寡婦、少女等人,夢中與鬼神交接,確實就像活人初次得病時一樣,羞愧而不說,後來就隱瞞不說,來往日久,鬼氣纏身,腹內形成疾病,由於珍惜鬼情,至死也不能擺脫鬼魅邪氣的糾纏。
原文
眠多坐少,夢想飛揚,魂魄離散,昏昏常困,似瘥還儜。
睡眠多而坐著少,夢想飛揚,魂魄離散,昏昏沉沉常常睏倦,看似好轉卻又更加虛弱。
原文
諸有讀誦之人,常吸冷氣衝心,腹腸雷鳴,鎮如雷吼。
各位誦讀經典的人,常常吸入冷氣衝擊心臟,腹中腸鳴如雷,聲音大得像雷吼。
原文
復有百二十種風,十種水,谷赤白等利,多年不瘥之徒,此丹並皆治療,此藥所合,非是道(通)人不知其妙,自量其性,測其勞逸,臨時斟酌,方委其功。諸方君子,無乃輕泄,彌秘之。
又有百二十種風病,十種水病,谷物赤白等腹瀉,多年不癒的患者,此丹都能治療,此藥的配置,不是道(通)人不知道其中的妙處,根據自己的性情,測量其勞逸,臨時斟酌,才能充分發揮其功效。各位賢達君子,不要輕易泄露,應當更加保密。
原文
今按:服法對治並可依諸丹之法,但件藥主治條云:或有服一二丸,或有服四五丸,病瘥即止,此非養生之丹。不可多服,云云。
現在按:服用方法和對症治療都可以依照各個丹藥的方法,但是此藥主治條文說:有的人服用一二丸,有的人服用四五丸,病好了就停止,這不是養生的丹藥,不可過多服用,等等。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。